Abstract: |
Croatia is still one of the countries which do not have a publically-available online dictionary
of their national language compiled according to the rules of contemporary e-lexicography. This
paper presents the current, as well as the planned, activities of the Croatian Web Dictionary-MREŽNIK project. The aim of the MREŽNIK project is to compile a free, monolingual, corpusbased,
hypertext, easily searchable, online dictionary of Croatian standard language with three
modules (for adult native speakers: 10,000 entries, for school children: 3000 entries, and for
foreigners: 1000 entries). The dictionary entries will contain links to repositories which will be
created as a part of this project (Linguistic Advice Repository: 300 entries, Conjunction
Repository: all conjunctions, The Idiom Etymology Repository: 50 idioms, The Repository of
Ethnics and Ktetics (place names, feminine and masculine names of the inhabitants and
corresponding adjectives): 300 entries) as well as repositories which have already been compiled
within other projects at the Institute of Croatian Language and Linguistics: The Verb Valence
Repository, The Collocation Repository, The Croatian Terminology Repository (Struna), The
Croatian Metaphor Repository, and the website Better in Croatian. The dictionary will be
based on these two corpora: the Croatian Web Repository and the Croatian Web Corpus. The
dictionary will be compiled using TLex. SketchEngine, a corpus manager and analysis program,
and Tickbox Lexicography will be used to search the corpora and extract data from it. As a
part of the project, a reverse dictionary will be compiled. |