Titel: Constructing parallel lexicon fragments based on English FrameNet entries: Semantic and syntactic issues
Personen:Boas, Hans C.
Jahr: 2011
Typ: Aufsatz
Verlag: Universität Hamburg
Ortsangabe: Hamburg
In: Hedeland, Hanna/Schmidt, Thomas/Wörner, Kai (Hgg.): Multilingual Resources and Multilingual Applications. Proceedings of the Conference of the German Society for Computational Linguistics and Language Technology (GSCL) 2011. Arbeiten zur Mehrsprachigkeit (Working Papers in Multilingualism)
Seiten: 9-18
Untersuchte Sprachen: Deutsch*German - Englisch*English - Finnisch*Finnish - Japanisch*Japanese - Portugiesisch*Portuguese - Spanisch*Spanish
Schlagwörter: lexikografischer Prozess*lexicographic process
semantische Relationen im Wörterbuch*semantic/sense relations in dictionaries
Übersetzung*translation
URI: http://exmaralda.org/gscl2011/downloads/AZM96.pdf
Zuletzt besucht: 05.02.2019
Abstract: This paper investigates how semantic frames from FrameNet can be re-used for constructing FrameNets for other languages. Section one provides a brief overview of Frame Semantics (Fillmore, 1982). Section 2 introduces the main structuring principles of the Berkeley FrameNet project. Section three presents a typology of FrameNets for different languages, highlighting a number of important issues surrounding the universal applicability of semantic frames. Section four shows that while it is often possible to reuse semantic frames across languages in a principled way it is not always straightforward because of systematic syntactic differences in how lexical units express the semantics of frames. Section five summarizes the issues discussed in this paper.