Titel: Zur Anwendung der TEI-Richtlinien bei der Retrodigitalisierung mittelhochdeutscher Wörterbücher
Personen:Burch, Thomas/Fournier, Johannes
Jahr: 2001
Typ: Aufsatz
Verlag: Max Niemeyer
Ortsangabe: Tübingen
In: Lemberg, Ingrid/Schröder, Bernhard/Storrer, Angelika (Hgg.): Chancen und Perspektiven computergestützter Lexikographie: Hypertext, Internet und SGML/XML für die Produktion und Publikation digitaler Wörterbücher
Seiten: 133-153
Untersuchte Sprachen: Deutsch*German
Schlagwörter: Fachlexikografie*specialised lexicography/LSP lexicography
Maschinenlesbarkeit*machine readability
TEI*TEI
XML/SGML*XML/SGML
Abstract: The most important dictionaries of Middle High German presently are the "Mittelhochdeutsches Wörterbuch" by Benecke/Müller/Zarncke, the "Mittelhochdeutsches Handwörterbuch" by Lexer, its "Nachträge" and the "Findebuch zum Mittelhochdeutschen Wortschatz". These dictionaries are closely interconnected and have to be used simultaneously. They therefore are ideal candidates for the composition of an electronically interlinked dictionary. Additionally the lexicographical information within the entire contents of all four works of reference will be accessible via a database supplied with complex retrieval options. The application of SGML, defined as ISO standard, provides the ground for an encoding which does not depend on specific hardware or software, neither for the CD-ROM nor for the Internet. Moreover this markup will guarantee the longevity of the data concerned. This application of TEI Guidelines which have already been successfully employed in a variety of projects was essential to the steady progression of the retrospective digitisation. The essay discusses problems that occurred when applying TEI Guidelines to the electronic dictionaries. It is however apparent that problems did not stem from the application of TEI Guidelines as such, but instead were primarily due to the fact that the articles of BMZ and Lexer's dictionary do not always follow a well defined overall structure, which has made automatic SGML encoding an often difficult task. In many cases only manual markup led to TEI compliant documents. Nevertheless the results achieved so far fully justify the decision in favour of TEI Guidelines.