Titel: Bilingual Dictionaries for Australian Languages: User studies on the place of paper and electronic dictionaries
Personen:Corris, Miriam/Manning, Christopher/Poetsch, Susan/Simpson, Jane
Jahr: 2000
Typ: Aufsatz
Verlag: Universität Stuttgart, Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung
Ortsangabe: Stuttgart
In: Heid, Ulrich/Evert, Stefan/Lehmann, Egbert/Rohrer, Christian (Hgg.): Proceedings of the 9th EURALEX International Congress, Stuttgart, Germany, 8 - 12 August 2000
Seiten: 169-181
Untersuchte Sprachen: Englisch*English - Verschiedene*various
Schlagwörter: Benutzungsforschung*usage research
Printlexikografie*print lexicography
Zugriffsstruktur*access structure
zweisprachige bzw. mehrsprachige Lexikografie*bilingual/multilingual lexicography
URI: http://euralex.org/category/publications/euralex-2000/
Zuletzt besucht: 03.09.2018
Abstract: Dictionaries have long been seen as an essential contribution by linguists to work on endangered languages. We report on preliminary investigations of actual dictionary usage and usability by 76 speakers, semi-speakers and learners of Australian Aboriginal languages. The dictionaries include: electronic and printed bilingual Warlpiri-English dictionaries, a printed trilingual Alawa-Kriol-English dictionary, and a printed bilingual Warumungu-English dictionary. We examine competing demands for completeness of coverage and ease of access, and focus on the prospects of electronic dictionaries for solving many traditional problems, based on particular on observations on the usability of a prototype interface developed in our project. The flexibility of computer interfaces can help accommodate different needs including those of speakers with emerging literacy skills, but they are not useful in communities where computer access is generally unavailable.