Titel: The Lexicography of Swedish and other Scandinavian Languages
Personen:Malmgren, Sven-Göran/Sköldberg, Emma
Jahr: 2013
Typ: Aufsatz
Periodikum: International Journal of Lexicography
Seiten: 117-134
Band: 26
Heft: 2
Untersuchte Sprachen: Dänisch*Danish - Finnisch*Finnish - Isländisch*Icelandic - Norwegisch*Norwegian - Schwedisch*Swedish
Schlagwörter: CD-ROM-Lexikografie*CD-ROM lexicography
Internet-Lexikografie/Online-Lexikografie*internet lexicography/online lexicography
korpusbasierte Lexikografie*corpus-based lexicography
lexikografischer Prozess*lexicographic process
Abstract: After a modest beginning with mostly Latin-Swedish and Latin-Danish glossaries, bilingual Scandinavian lexicography gradually developed in the 17th and especially the 18th century. Towards the middle of the 19th century, the first monolingual Danish and Swedish dictionaries were published - somewhat late in an international perspective. Around 1900, work on monumental historical dictionaries of Swedish and Danish started. A similar Norwegian project started somewhat later. The Danish project was finished after 40 years; the Swedish - more ambitious - project will be finished in a few years. As is well known, the introduction of language corpora revolutionized lexicography. This is particularly true of lexicography in Sweden, where a monolingual corpusbased dictionary was published as early as 1986, one year before the COBUILD dictionary. In Denmark, an excellent corpus, including spoken language, was compiled in the 1990s, forming the basis of a six-volume monolingual dictionary now available on the Internet, with excellent search facilities. Likewise, corpus-based lexicography has enjoyed an increasingly strong position in Norway and Iceland.