Titel: Structuration et usage de ressources lexicales institutionnelles sur le français
Personen:Pierrel, Jean-Marie
Jahr: 2013
Typ: Aufsatz
Verlag: John Benjamins Publishing Company
Ortsangabe: Amsterdam/Philadelphia
In: Gala, Núria/Zock, Michael (Hgg.): Ressources Lexicales. Contenu, construction, utilisation, évaluation
Seiten: 119-151
Untersuchte Sprachen: Französisch*French
Schlagwörter: Datenbank*data base
Datenmodellierung*data modelling
einsprachige Lexikografie*monolingual lexicography
Informationssystem*information system
Internet-Lexikografie/Online-Lexikografie*internet lexicography/online lexicography
Abstract: Au cours de la seconde moitié du 20e siècle, de nombreuses contributions institutionnelles à la lexicographie française se sont développées. Parmi elles ont peu entre autres noter: le Trésor de la langue Française développpé par le CNRS, la 9e édition du dictionnaire de l'Académie Française, le portail lexical du CNRTL (Centre national de ressources textuelles et lexicales) et la base de données lexicale panfrancophone. Ces études en lexicographie française ont donné lieu à une valorisation informatique qui a provoqué, sur le plan des études lexicales, une vértiable révolution faisant de l'informatique un outil indispensable pour étudier le lexique et ses propriétés; structurer et normaliser les connaissances lexicales et lexicographiques; valoriser, partager et mutualiser les résultats de la recherche sur le lexique de notre langue, trop souvent encore dispersés. Librement accessibles sur le Web, ces ressources ont recontré un succès important tant auprès du grand public que des utilisateurs universitaires ou des professionnels de la langue. Référencées par d'innombrables sources, elles font l'objet de plusieurs centaines de milliers de connexions quotidiennes en provenance de tous les continents, devenant ainsi une sorte de méta-dictionnaire incontournable et un outil de promotion appréciable de la langue française. // The second half of the 20th century saw the development of many institutional contributions to French lexicography, notably the Trésor de la Langue Française (TLF) developed by the CNRS, the 9th edition of the Dictionnaire de l'Académie Française, the lexical web portal of CNRTL (National Resource centre for texts and lexica) and the Base de Données Lexicales Panfrancophone (BDLP). These projects relied heavily on data-processing, thereby promoting a true revolution in lexical studies as digital tools became essential in structuring and normalizing lexicology and lexicography, leading in the process to increased mutualisation and sharing of research results for the French language, too often still widely dispersed. Freely available on the Web, these resources have met with great success both with the general public and with academics and other language professionals. They are cited in countless sources and receive several hundred thousand connections daily from all continents, becoming a kind of indispensable meta-dictionary and a tool for promotion of the French language.