Titel: Describing Linde's Dictionary of Polish for Digitalisation Purposes
Personen:Bilińska, Joanna
Jahr: 2011
Typ: Aufsatz
Verlag: Trojina, Institute for Applied Slovene Studies/ Lexical Computing Ltd.
Ortsangabe: Ljubljana/ Brighton
In: Kosem, Iztok/Kosem, Karmen (Hgg.): Electronic lexicography in the 21st Century: New Applications for New Users. Proceedings of eLex2011, Bled, Slowenien, 10 - 12 November 2011
Seiten: 43-51
Untersuchte Sprachen: Polnisch*Polish - Verschiedene*various
Schlagwörter: historische Lexikografie*historical lexicography
korpusbasierte Lexikografie*corpus-based lexicography
Maschinenlesbarkeit*machine readability
Publikationsform*form of publication
zweisprachige bzw. mehrsprachige Lexikografie*bilingual/multilingual lexicography
URI: http://elex2011.trojina.si/Vsebine/proceedings.html
Zuletzt besucht: 10.09.2018
Abstract: The present paper describes the attempts at digitalising the so called Linde's dictionary of Polish published in 6 volumes between 1807 and 1814 by Samuel Bogumił Linde. We are working on a formal description of the dictionary's structure, whose purpose will be to allow programmers to design a tool for automatic tagging of the text. The dictionary is multilingual, so performing OCR with good quality is a difficult task. The paper also describes the indexes that are going to be added. Compiling an a tergo index and indexes of abbreviations, qualifiers and the names of quotation authors would improve the quality and usefulness of the digitalised version. Our work with the 2nd edition of the dictionary (1854-1861) allows us to test several tools (in different stages of development) that are being developed within the framework of a Polish government grant directed by Janusz S. Bień.