Titel: |
Towards more and better phrasal entries in bilingual dictionaries |
Personen: | Granger, Sylviane/Lefer, Marie-Aude |
Jahr: |
2012 |
Typ: |
Aufsatz |
Verlag: |
Universitetet i Oslo, Institutt for lingvistiske og nordiske studier |
Ortsangabe: |
Oslo |
In: |
Fjeld, Ruth V./Torjusen, Julie M. (Hgg.): Proceedings of the 15th EURALEX International Congress 2012, Oslo, Norway, 7 - 11 August 2012 |
Seiten: |
682-692 |
Untersuchte Sprachen: |
Englisch*English - Französisch*French |
Schlagwörter: |
Kollokationen/Phraseologismen/Wortverbindungen*collocations/phraseologisms/multi word items
korpusbasierte Lexikografie*corpus-based lexicography
Wörterbuchkritik*dictionary criticism
zweisprachige bzw. mehrsprachige Lexikografie*bilingual/multilingual lexicography
|
Medium: |
Online |
URI: |
http://euralex.org/category/publications/euralex-oslo-2012/ |
Zuletzt besucht: |
17.09.2018 |
Abstract: |
Although the phraseological coverage of dictionaries has improved considerably in recent years, bilingual dictionaries are still lagging behind. The objective of our paper is to show that including a range of multi-word units (MWUs) extracted via the n-gram method can considerably enhance the quality of English<>French bilingual dictionaries. We show how multiword units extracted from monolingual corpora can enhance the phraseological coverage of bilingual dictionaries and suggest ways in which the presentation of these units can be improved. We also focus on the role of translation corpora to enhance the accuracy and diversity of MWU translations in bilingual dictionaries. |