| Titel: |
Creating a Bilingual Italian-English Dictionary of Collocations |
| Personen: | Berti, Barbara/Pinnavaia, Laura |
| Jahr: |
2014 |
| Typ: |
Aufsatz |
| Verlag: |
Institute for Specialised Communication and Multilingualism |
| Ortsangabe: |
Bolzano/Bozen |
| In: |
Abel, Andrea/Vettori, Chiara/Ralli, Natascia: Proceedings of the 16th EURALEX International Congress: The User in Focus, Bolzano/Bozen, Italien 15 - 19 July 2014 |
| Seiten: |
515-523 |
| Untersuchte Sprachen: |
Englisch*English - Italienisch*Italian |
| Schlagwörter: |
Kollokationen/Phraseologismen/Wortverbindungen*collocations/phraseologisms/multi word items
korpusbasierte Lexikografie*corpus-based lexicography
Übersetzung*translation
zweisprachige bzw. mehrsprachige Lexikografie*bilingual/multilingual lexicography
|
| Medium: |
Online |
| URI: |
http://euralex.org/category/publications/euralex-2014/ |
| Zuletzt besucht: |
22.10.2018 |
| Abstract: |
Collocations are among the most challenging issues that learners of a foreign language have to face. The main obstacle for Italian
learners of English is encountered in active tasks, and especially, when translating or writing essays in English. The encoding of
collocations in fact often results in the selection of wrong terms. There is no doubt that the production and translation of Italian
collocations would be facilitated were students to have at their disposal a bilingual Italian-English Dictionary of Collocations. The aim
of this work is to endorse the importance of the existence of such a tool and to show the beginnings of its compilation. |