Titel: Il DiVo (Dizionario dei Volgarizzamenti). Un archivio digitale integrato per lo studio del lessico di traduzione nell'italiano antico
Personen:Dotto, Diego
Jahr: 2014
Typ: Aufsatz
Verlag: Institute for Specialised Communication and Multilingualism
Ortsangabe: Bolzano/Bozen
In: Abel, Andrea/Vettori, Chiara/Ralli, Natascia: Proceedings of the 16th EURALEX International Congress: The User in Focus, Bolzano/Bozen, Italien 15 - 19 July 2014
Seiten: 941-953
Untersuchte Sprachen: Italienisch*Italian - Latein*Latin
Schlagwörter: historische Lexikografie*historical lexicography
Internet-Lexikografie/Online-Lexikografie*internet lexicography/online lexicography
korpusbasierte Lexikografie*corpus-based lexicography
Lemmatisierung*lemmatisation
Übersetzung*translation
Medium: Online
URI: http://euralex.org/category/publications/euralex-2014/
Zuletzt besucht: 22.10.2018
Abstract: Il progetto Divo (Dizionario dei volgarizzamenti) si propone uno studio analitico del lessico di traduzione dei volgarizzamenti medievali e allo stesso tempo la costruzione di strumenti ad hoc per lo studio di questo lessico. Il progetto si compone di tre fasi: la prima è la compilazione di una bibliografia filologica secondo il modello TLIon; la seconda è la costruzione di un corpus lemmatizzato, in cui ciascun testo volgare è associato paragrafo per paragrafo all'originale latino; il terzo e ultimo punto è lo studio del lessico di traduzione, cioè il lessico identificato come una traduzione diretta dal latino.