Titel: What a Multilingual Loanword Dictionary can be used for: Searching the Dizionario di italianismi in francese, inglese, Tedesco (DIFIT)
Personen:Heinz, Matthias/Gärtig, Anne-Kathrin
Jahr: 2014
Typ: Aufsatz
Verlag: Institute for Specialised Communication and Multilingualism
Ortsangabe: Bolzano/Bozen
In: Abel, Andrea/Vettori, Chiara/Ralli, Natascia: Proceedings of the 16th EURALEX International Congress: The User in Focus, Bolzano/Bozen, Italien 15 - 19 July 2014
Seiten: 1099-1107
Untersuchte Sprachen: Englisch*English - Französisch*French - Italienisch*Italian
Schlagwörter: Adaptivität*adaptivity
Entlehnung*borrowing
Fachlexikografie*specialised lexicography/LSP lexicography
Internet-Lexikografie/Online-Lexikografie*internet lexicography/online lexicography
Printlexikografie*print lexicography
zweisprachige bzw. mehrsprachige Lexikografie*bilingual/multilingual lexicography
Medium: Online
URI: http://euralex.org/category/publications/euralex-2014/
Zuletzt besucht: 22.10.2018
Abstract: The poster outlines the structure and practical use of the Dizionario di italianismi in francese, inglese, tedesco (DIFIT), a dictionary registering Italian loanwords in three languages published in print and currently being prepared for digital reedition. This specialized lexicographical resource focuses on language contact resulting in synchronic and diachronic lexical transfer from the Italian language to French, English and German. Italian as a culturally extremely rich and diverse source for borrowings has extensively influenced other languages in different historic phases all along the past centuries. The DIFIT reflects this rich European heritage of borrowings in a maximal variety of lexical fields. Major methodological aspects in and prior to editing the dictionary included the delimitation and exploration of the source material and deciding on depth of historical coverage as well as defining the information programme of the microstructure. At the same time, limitations of the general lexicographical documentation on both Italian and the three recipient languages presented particular challenges. The poster displays results of some first quantitative research on linguistic aspects of the borrowed elements in DIFIT and gives an outlook on the ongoing project of digitizing the lexicographical data by means of an online database documenting the linguistic impact of Italian as a global donor language (Osservatorio degli italianismi nel mondo/OIM, hosted by the Accademia della Crusca).