Titel: GESL Vocabulary and Innovation Technologies
Personen:Makharoblidze, Tamar/Mirianashvili, George
Jahr: 2016
Typ: Aufsatz
Verlag: Ivane Javakhishvili Tbilisi State University
Ortsangabe: Tbilisi
In: Margalitadze, Tinatin/Meladze, George (Hgg.): Proceedings of the 17th EURALEX International Congress: Lexicography and Linguistic Diversity. Tbilisi, Georgia 6 - 10 September 2016
Seiten: 257-266
Untersuchte Sprachen: Georgische Gebärdensprache*Georgian Sign Language
Schlagwörter: Adaptivität*adaptivity
Gebärdensprachenwörterbuch*sign language dictionary
Informationssystem*information system
korpusbasierte Lexikografie*corpus-based lexicography
lexikografischer Prozess*lexicographic process
Übersetzung*translation
Medium: Online
URI: http://euralex.org/category/publications/euralex-2016/
Zuletzt besucht: 22.10.2018
Abstract: Georgian sign language (GESL) is a language of Deaf and Hard of Hearing people (DHH) in Georgia. The current researches on GESL are connected with computational linguistics and lexicology. Our group at Ilia State University works on a sign language universal translator, which will be able to translate the texts from any sign language into spoken and vice versa. This issue is concerning the communication problems of DHH worldwide. We elaborated the theory of neutral signs (NS). For the current moment we are building the mini corpora for GESL to test the elaborated software prototype. We collect data according to the proper methodology structuring the information, analyzing and comparing the signs from different sign languages (SL), creating the special API for integration with any other SL corpora, revealing and then testing the elaborated algorithms for the universal SL translator, developing the software and hardware design concepts for the final product.