Bibliografie zur deutschen Grammatik

 


Eintrag

Titel
Dreimal (nicht) dasselbe: sprachliche Perspektivierung im Deutschen, Norwegischen und Englischen
Personen
Cathrine Fabricius-Hansen
Jahr
2007
Typ
Aufsatz
Periodikum
Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik: LiLi.
Seiten
61 - 86
Heft
145
Sprache(n)
Deutsch
Englisch
Norwegisch
Schlagwörter
Kontrastiv
Übersetzung
Abstract
Languages, even when closely related in structure and history, such as German, Norvegian and English, often differ in salient ways when encoding the same content. This is partly due to certain normative traditions (¿Avoid long sentences!¿), but more importantly to parametric variation in the structural potential of these languages. This paper reports results from a large project on language contrasts (SPRIK, University of Oslo). It examines 13 typological contrasts between German, English and Norvegian, such as existence of a Progressive or a Subjunctive, verb position, richness of prenominal adjuncts, and others. Some of these are absolute, most however are gradual. It is then shown how these contrasts influence and sometimes determine the particular form of translations across the three languages: in their entirety, they lead to a language-specific perspectivation of the content to be expressed.

https://grammis.ids-mannheim.de/bdg/33507