(1) |
Mediation,
das übersetzen
wir am einfachsten
mit
'Vermittlung'. (Braunschweiger Zeitung, 15.04.2009;
Diplomatie gegen Nachbar-Zoff)
|
(2) |
Alle
Wörterbücher übersetzen
„adorer“
mit „anbeten, verehren, lieben“. (nach Zeit,
16.05.1986, S. 47)
|
(3) |
Ich wusste nicht, wie
ich „
gentleman“ übersetzen sollte. (Zeit, 29.3.85, S. 10)
|
(4) |
Diesen Ausdruck kann
man
nur erklären, aber nicht adäquat übersetzen.
|
• K sub : NP im Nom/ProP im Nom/GWS
• K akk : NP im Akk/ProP im Akk/GWS
• K prp : mit +Zeichengruppe
(5) |
Der Titel des Films „Eat the Peach“ könnte frei
mit „Verwirkliche deinen Traum“ übersetzt werden.
(nach Mannheimer Morgen, 28.08.1986, S. 32)
|
Werden-, Sein-Passiv
werden:(6) |
Übersetzt wird "gathering" mit "Sammeln", "Erfassen" oder "Zusammenkunft".
(Braunschweiger Zeitung, 02.05.2008)
|
(7) |
Da kann es hilfreich sein, wenn wir bedenken, dass das Wort Demut im Lateinischen mit
«humilitas» übersetzt ist. (Die Südostschweiz, 13.09.2008; Demut)
|
• Die Zeichengruppe kann unterschiedliche syntaktische Ausprägungen haben.