Vertiefungstext: Definition der Stellungsfelder im Deutschen und im Norwegischen

Wie in Stellungsfelder und Satzklammer beschrieben, ergeben sich sie Stellungsfelder im Deutschen aus der relativen Position zum linken und rechten Teil der Satzklammer, welche aus den Teilen des Verbalkomplexes (bzw. bei Verbletzt-Sätzen aus dem einleitenden Element und dem Verbalkomplex) gebildet wird:


VorfeldlSklMittelfeldrSklNachfeld
Verbzweit-Sätze:
Ichhabedas Buch auf seinen Platzgestelltwie üblich
Ichhabedas Buch wie üblich auf seinen Platzgestellt
Ichhabewie üblich das Buch auf seinen Platzgestellt
Deshalbhabeich das Buch nicht auf seinen Platzgestelltwie üblich.
Verbletzt-Sätze:
wennich das Buch nicht auf seinen Platzgestellt habewie üblich.
wennich das Buch nicht wie üblich auf seinen Platzgestellt habe.
wennich nicht wie üblich das Buch auf seinen Platzgestellt habe.


Im Norwegischen gibt es eine ähnliche Unterscheidung der Stellungsfelder forfelt, midtfelt und sluttfeld. Das (norw.) forfelt ist definiert als die Position vor dem finiten Verb und entspricht damit dem Vorfeld im Deutschen. Die Definitionen von midtfelt und sluttfelt (z. B. in der hier für die kontrastive Beschreibung verwendeten Norsk referansegrammatikk) unterscheiden sich jedoch insofern, als dass die Teile des Verbalkomplexes (norw. verbal) als Teile von midtfelt bzw. sluttfelt aufgefasst werden: Das midtfelt beginnt mit dem finiten Verb, während das sluttfelt mit dem infiniten Verb beginnt (bzw. mit der Position die vom infiniten Verb besetzt würde, wenn es realisiert wäre).

In deutschen Verbletztsätzen bzw. in norwegischen skjema-B-Sätzen sind die Stellungsfelder folgendermaßen definiert: Das Einleitungselement von Subjunktorsätzen wird als linke Satzklammer betrachtet, während die Subjunktion bzw. das Fragewort in entsprechenden norwegischen skjema-B-Sätzen als Realisierung des sog. (norw.) forbinderfelt aufgefasst werden. Im midtfelt norwegischer skjema-B-Sätze steht das finite Verb an letzter Stelle. Das sluttfeld ist in skjema-A- und skjema-B-Sätzen identisch.


A-setninger:
ForfeltMidtfeltSluttfelt
Jeg harlagt boken på plass som vanlig.
Jeg har som vanliglagt boken på plass.
Derfor har jeg ikkelagt boken på plass som vanlig.
Boken la jegpå plass som vanlig.
B-setninger:
ForbinderfeltMidtfeltSluttfelt
hvis jeg ikke harlagt boken på plass som vanlig.
hvorfor jeg ikke harlagt boken på plass som vanlig.


Zum Text

Autor(en)
Wiebke Ramm
Letzte Änderung
Aktionen
Seite als PDF
Seite drucken
Seite zitieren

Seite teilen