Adjunktorphrase

Adjunktorphrase im Überblick

Kopf einer Adjunktorphrase sind die Adjunktoren als oder wie. Die Adjunktorphrase baut sich aus dem Adjunktor und verschiedenen Phrasentypen oder einem Verbletztsatz auf.

Verschiedene Phrasentypen oder ein Verbletztsatz können neben dem Adjunktor Bestandteil der Adjunktorphrase sein:

PhrasentypAdjunktorphrase
Nominalphraseals guter Mensch
wie ein Dummkopf
Pronominalphraseals einer, der Politik macht
wie einer, der alles besser zu wissen meint
Präpositionalphrasebesser als im Theater
wie in einem Irrenhaus
Adjektivphraseals besonders gut
wie verhext
Adverbphrase als da unten
wie dort oben
SatztypAdjunktorphrase
Verbletztsatzwichtiger, als du es damals glaubtest
so wichtig, wie du es nie gesagt hast

Syntaktische Struktur

Die Adjunktoren als und wie bilden eine Subklasse der Junktoren. Zusammen mit Phrasen unterschiedlichen Typs oder einem Verbletztsatz bilden sie Adjunktorphrasen.
Adjunktoren regieren im Gegensatz zu Präpositionen keine Kasus. Sie sind kasustransparent. Der Kasus des Nomens oder Pronomens innerhalb der Adjunktorphrase ist identisch mit dem Kasus des Bezugsausdrucks außerhalb der Adjunktorphrase:

Adjunktorphrasen können auch an die Komparativform des Adjektivs angebunden werden:

Hier war es auch nicht immer besser als dort drüben.
Er war immer gescheiter als sein Bruder.

Syntaktische Eigenschaften

Adjunktorphrasen können unterschiedliche syntaktische Funktionen übernehmen. Sie können fungieren als

Komplement, Supplement (Verbgruppenadverbiale) oder als Nomensupplement (Attribut):

Es ist, wie es ist.
Er gilt als besonders schlau.
Maria betrachtet ihn wie einen, dem geholfen werden muss.
Sie verhielten sich wie im Zirkus.
Sie läuft schnell wie ein Wiesel.
Ein Wiesel wie sie läuft schnell.
Er als großer Schauspieler ist bestens geeignet.

In Positivsätzen und in Komparativsätzen fungieren Adjunktorphrasen als Komplemente zum Adjektiv:

Sie läuft schneller als ein Wiesel.
Es war schöner, als wir uns das gedacht haben.
Petra läuft so schnell wie ein Wiesel.
Nie war es so schön wie heute.

Semantisch-funktionale Eigenschaften

Adjunktorphrasen haben aufgrund ihrer unterschiedlichen syntaktischen Funktionen auch unterschiedliche semantisch-funktionale Eigenschaften.
Mit Adjunktorphrasen werden Bezugsgrößen oder Prädikate näher charakterisiert. Sie sagen also etwas über ihre Bezugsgrößen aus:

ein Kerl wie dieser
ein Buch wie dieses

oder bestimmen Prädikate näher:

Petra läuft wie ein Wiesel.

Zwischen den Adjunktorphrasen und den Bezugsobjekten werden dabei unterschiedliche semantische Relationen hergestellt:

Identifikation ein Kerl wie dieser
Klassifikation die Klosterschwester als Frau Gottes
Vergleichein Mensch wie ein Baum

Die Satzgliederklassifikation des Italienischen sieht keine Adjunktorphrase vor. Als Entsprechung zu diesem Phrasentyp, mit der Bezugsgrößen oder Prädikate näher charakterisiert werden, können aber Adverbien, Präpositionen oder Konjunktionen gelten, die das Italienische in der Komparation zur Einleitung der zweiten Vergleichsgröße (a), in der Apposition (b) und beim Prädikativkomplement (c) anwendet:

(a) das Adverb come in Vergleichskonstruktionen zum Ausdruck des gleichen Grades (bei Adjektiv und Adverb erscheint in diesem Fall der Positiv):

Hier geht es zu wie in einem Irrenhaus Qui è come in un manicomio
Einem Kerl wie dir kann man nichts vormachen A un tipo come te non si può darla a bere.
Heute ist Schumacher nicht so schnell gewesen wie sein Gegner Oggi Schumacher non è stato così veloce come il suo avversario.

die Konjunktion che bei Veränderung des Grades zum Ausdruck eines gesteigerten oder geringeren Grades (Comparativo di maggioranza o minoranza), insbesondere wenn die zweite Vergleichsgröße eine Präpositionalphrase ist:

besser als im Theater meglio che a teatro
Mit mir ist Max netter als mit dir Con me Max è più gentile che con te.
Du interessierst dich weniger für Kunst als für Erdkunde Ti interessi meno di arte che di geografia.

die Präposition di bei Komparation mit Nominal- und Adverbphrasen:

Er ist immer gescheiter gewesen als sein Bruder È stato sempre più assennato di suo fratello.
erfahrener als früher più esperto di prima

Bei mit als eingeleiteten Komparativsätzen der Gleichheit (Comparative di analogia) erscheint come:

Hör ihr zu, als wäre sie deine Mutter Ascoltala come fosse tua madre.

Bei Ungleichheit (Comparative di grado o di ineguaglianza) erscheinen die Konjunktionen di quanto/di come/di quel che:

Es war schöner als wir uns das gedacht haben È stato più bello di quanto/di come/di quel che non pensassimo.

(b) Adjunktorphrasen, als Satelliten zu einem nichtverbalen Kopf, entsprechen im Italienischen den mit come, quale (in qualità di) eingeleiteten Appositionen:

die Klosterschwester als Braut Christi La suora come sposa di Cristo
Als Nobelpreisträger für das Jahr 2000 hat er eine hohe Finanzierung für sein Forschungsprojekt erhalten Quale premio Nobel per l'anno 2000 ha avuto un sostanzioso finanziamento per il suo progetto di ricerca.

(c) Darüber hinaus können die Adjunktoren als und wie Prädikativkomplemente einleiten, und in diesem Fall entsprechen sie im Italienischen dem Adverb come und der Präposition per beim complemento predicativo:

Maria betrachtet ihn wie einen, dem geholfen werden muss Maria lo considera come uno che ha bisogno di aiuto.
Augusto galt als guter Mensch Augusto passava per un uomo buono.
Augusto war wie verhext Augusto era come stregato
Die Fans beim Pop-Konzert waren wie verrückt I fans al concerto pop erano come impazziti.
Man hat meine Bekannte als Präsidentin des Vereins gewählt Hanno eletto la mia conoscente come presidentessa del circolo.

Übung: Adjunktorphrase 3

Zum Text

Letzte Änderung
Aktionen
Seite als PDF
Seite drucken
Seite zitieren

Seite teilen