Überblick über die Komplementklassen und ihre Realisierungsformen
Die Bezeichnungen der Komplemente sind Merkhilfen und nicht immer wörtlich zu verstehen. Ein Akkusativkomplement kann z. B. tatsächlich durch eine Nominalphrase oder eine Pronominalphrase im Akkusativ realisiert werden, andere Ausdrucksformen wie z. B. Subjunktorsätze oder W-Sätze sind aber auch möglich. Die folgenden Tabellen geben einen Überblick über die Realisierungsmöglichkeiten der einzelnen Komplemente. Es werden jeweils links die ausdruckseitigen Realisierungsmöglichkeiten benannt und rechts daneben je ein Beispielsatz angeführt.
Kernkomplemente (Kasuskomplemente + Präpositivkomplement)
Adverbialkomplemente mit den semantischen Subklassen
Kernkomplemente
Subjekt (Ksub) - Leitform: Anaphorisches
Personalpronomen im Nominativ (er, es, sie; sie)
Thematisch verwandte
Bezeichnung: Nominativergänzung
NP im Nominativ | Der Mann hat bei der Katastrophe seine Familie verloren
[…]. [die tageszeitung, 11.02.2005] Ung.: A férfi a katasztrófában elveszítette a családját [...]. |
PROP im Nominativ | Er hat sich leise nach vorne gearbeitet
[...]. [die tageszeitung, 03.01.2005] Ung.: (Ő) halkan nyomult előre [...]. |
dass/ob-Satz | Dass wir nicht abgestiegen sind, freut mich
sehr. [Züricher Tagesanzeiger, 20.05.1997] Ung.: Nagyon örülök, hogy nem estünk ki. Ob sie aber ihr Ziel erreichen wird, ist äußerst strittig. [die tageszeitung, 24.01.2005] Ung.: Az meglehetősen vitatott, hogy eléri-e a célját. |
wenn-Satz | Für die Naturwissenschaften entspricht es auch ganz dieser Tendenz,
wenn die Natur nicht nur unabhängig von Gott sondern auch unabhängig vom Menschen betrachtet
wird [...]. [Werner Heisenberg, 1963] Ung.: A természettudományok esetében ez teljesen annak a tendenciának felel meg, mint amikor a természetet nem csak Istentől, hanem az embertől is függetlenül szemléljük [...]. |
W-Satz | Wer nicht hören will, muss fühlen. [die tageszeitung, 18.02.2005] Ung.: Aki nem hallgat a szóra, megérdemli sorsát. |
V-2-Satz: | [...] tags darauf fiel ihm ein, er könnte noch eine
Trainingseinheit [...] auf den Hartplätzen von Flushing Maedows
gebrauchen. [die tageszeitung, 05.09.1998] Ung.: […] másnap eszébe jutott, szüksége lehetne még egy edzésre [...] Flushing Maedows keménypályáin. |
Infinitiv mit zu | Dem Schreiber dieses Leserbriefs zu antworten, macht keinen
Sinn. [die tageszeitung, 18.08.2004] Ung.: Nincs értelme ezen olvasói levél írójának válaszolni. |
reiner Infinitiv | Ihm antworten macht keinen Sinn. Ung.: Nincs értelme neki válaszolni. |
Verben können Infinitive mit oder ohne zu als Komplemente haben. Es gibt einige Verben, nach denen Infinitive sowohl mit als auch ohne zu stehen können. So einen Fall haben wir oben im Kasten.
ADJP | Adjektivphrase |
AJKP | Adjunktorphrase (mit wie oder als) |
ADVP | Adverbphrase |
IK | Infinitivkonstruktionen |
NP | Nominalphrase |
PP | Präpositionalphrase |
Präp-Adv | Präpositionaladverb |
PROP | Pronominalphrase |
SJS | Subjunktorsatz |
V2-Satz | Verbzweitsatz |
W-Satz | Fragesatz mit W-Wort (Wer, Wo, Wann, ...) |
NP im Nominativ | A fiú alszik. (Der Junge schläft.) |
PROP im Nominativ | Ő alszik. (Er/sie/es
schläft.) Anmerkung: Im Ungarischen ist die explizite Realisierung des nominativischen Personalpronomens nicht charakteristisch, weil Person und Numerus des Subjekts durch die Verbform eindeutig festgelegt werden (vgl. László (1988), Ágel (1993)). Die Realisierung des Personal- oder bei Nicht-(menschlichen) Lebewesen des Demonstrativpronomens als Subjekt hat dementsprechend meistens die Funktion der besonderen Betonung oder Hervorhebung des Subjekts. |
Subjunktorsatz mit dem Subjunktor hogy | Fontos, hogy szólj nekik. (Es ist wichtig, dass du ihnen Bescheid sagst.) |
Relativsatz | Aki akar, jöhet. (Wer will, kann kommen.) |
Infinitiv(konstruktion) | Fontos szólni nekik. (Es ist wichtig, ihnen Bescheid
zu sagen.) Lehetetlen itt maradnunk. (Es ist unmöglich für uns, hier zu bleiben.) Anmerkung: Im zweiten ungarischen Beispiel ist es ersichtlich, dass der Infinitiv im Ungarischen Personalendungen bekommen kann. |
Akkusativkomplement (Kakk ) - Leitform:
Anaphorisches Personalpronomen im Akkusativ (ihn, es, sie; sie)
Thematisch verwandte Bezeichnung: Akkusativobjekt, direktes Objekt, Akkusativergänzung
NP im Akkusativ | Ich suche den Portier. [Neue Kronen-Zeitung, 13.04.2000] Ung.: A portást keresem. |
PROP im Akkusativ | Die Polizei hat ihn landesweit
gesucht. [Mannheimer Morgen, 02.03.2001] Ung.: A rendőrség országszerte kereste (őt). |
dass/ob-Satz | Dass sie bestohlen worden war, bemerkte die Seniorin erst am
folgenden Tag. [Mannheimer Morgen, 18.03.2004] Ung.: A nyugdíjas nő csak másnap vette észre, hogy kirabolták. Die Betroffenen sollten sich sehr gut überlegen, ob sie sich wirklich ein Interview zumuten wollen. [die tageszeitung, 08.01.2005] Ung.: Az érintetteknek jól meg kellene fontolniuk, hogy tényleg vállalnak-e egy interjút. |
wenn-Satz | Leute merken, wenn du auf die Uhr
schaust. [die tageszeitung, 15.11.2003] Ung.: Az emberek észreveszik, ha az órára nézel. |
W-Satz | Ich kann nicht nachvollziehen, warum das Jugendgericht so
entschied. [die tageszeitung, 23.03.2004] Ung.: Nem tudom megérteni, miért döntött így a fiatalkorúak bírósága. |
V-2-Satz | [...] und Montagniers Team vermutete, es könne die Krankheit
auslösen. [Berliner Zeitung, 15.03.1999] Ung.: […] és Montagnier (kutató)csoportja azt gyanította, ez okozhatja a betegséget. |
Infinitiv mit zu | Ein Militärsprecher hoffte, noch Überlebende zu
finden. [die tageszeitung, 13.07.2000] Ung.: Egy katonai szóvívő abban bízott, hogy lehet még túlélőket találni. |
reiner Infinitiv | Regierungen müssen haushalten lernen
[...]. [die tageszeitung, 19.05.2004] Ung.: A kormányzatoknak meg kell tanulniuk gazdálkodni. |
ADJP | Adjektivphrase |
AJKP | Adjunktorphrase (mit wie oder als) |
ADVP | Adverbphrase |
IK | Infinitivkonstruktionen |
NP | Nominalphrase |
PP | Präpositionalphrase |
Präp-Adv | Präpositionaladverb |
PROP | Pronominalphrase |
SJS | Subjunktorsatz |
V2-Satz | Verbzweitsatz |
W-Satz | Fragesatz mit W-Wort (Wer, Wo, Wann, ...) |
NP im Akkusativ | Látod a könyvet. (Du siehst das Buch.) |
PROP im Akkusativ | Látod azt. (Du siehst
es.) Anmerkung: Im Ungarischen gibt es neben der subjektiven auch eine objektive Konjugation, wodurch die entsprechenden Verbsuffixe auch auf das Akkusativobjekt hinweisen. Die pronominale Realisierung des pluralischen Akkusativobjekts im Ungarischen ist viel häufiger als die des singularischen, was mit der Lückenhaftigkeit des objektiven Konjugationsparadigmas zusammenhängt. Die pronominale Realisierung des singularischen Akkusativobjekts ist im Ungarischen meistens mit der Funktion der besonderen Betonung verbunden (vgl. László (1988), Ágel (1993)). |
Subjunktorsatz mit dem Subjunktor hogy | Tudom, hogy segíteni fogtok nekünk. (Ich weiß, dass ihr uns helfen werdet.) |
Relativsatz | Várjuk, akit tegnap megismertünk. (Wir warten auf den, den wir gestern kennen gelernt haben.) |
Infinitiv(konstruktion) | Mindjárt táncolni kezdenek. (Sie fangen sofort an zu tanzen.) |
Dativkomplement (Kdat) - Leitform: Anaphorisches
Personalpronomen im Dativ (ihm, ihr; ihnen)
Thematisch verwandte
Bezeichnung: Dativobjekt, indirektes Objekt, Dativergänzung
NP im Dativ | Sag das mal den Menschen in Madrid. [die tageszeitung, 12.06.2004] Ung.: Mondd ezt a madridi embereknek! |
PROP im Dativ | Sag ihnen das mal. Ung.: Mondd ezt nekik! |
W-Satz | Wem das noch nicht italienisch genug ist, sei der
deutsch-französische Kulturkanal schon ab 20.45 Uhr empfohlen. [die tageszeitung, 03.07.2000] Ung.: Akinek ez még nem elég olasz, annak javasoljuk a német-francia kulturcsatornát már 20.45-től. |
ADJP | Adjektivphrase |
AJKP | Adjunktorphrase (mit wie oder als) |
ADVP | Adverbphrase |
IK | Infinitivkonstruktionen |
NP | Nominalphrase |
PP | Präpositionalphrase |
Präp-Adv | Präpositionaladverb |
PROP | Pronominalphrase |
SJS | Subjunktorsatz |
V2-Satz | Verbzweitsatz |
W-Satz | Fragesatz mit W-Wort (Wer, Wo, Wann, ...) |
NP im Dativ | Adunk a gyerekeknek egy labdát. (Wir geben den Kindern einen Ball.) |
PROP im Dativ | Adunk nekik egy labdát. (Wir geben ihnen einen Ball.) |
Verbindungen mit Postpositionen oder Postpositionen mit Personalsuffix | A vendégek számára van egy meglepetésünk. (Wir haben
für die Gäste eine
Überraschung.) Számukra van egy meglepetésünk. (Wir haben für sie eine Überraschung.) |
Relativsatz | Akinek akarsz, küldhetsz egy számot. (Wem du willst, dem kannst du einen Hit schicken.) |
Genitivkomplement (Kgen) - Leitform: Pronomen im
Genitiv (dessen, seiner, ihrer; ihrer, deren, derer)
Thematisch
verwandte Bezeichnung: Genitivobjekt, Genitivergänzung
NP im Genitiv | Mittelfeldspieler Patrick Vieira entsann sich des EM-Finales
2000 [...]. [Berliner Zeitung, 15.06.2004] Ung.: Patrick Vieira középpályás emlékezett a 2000-es EB-döntőre […]. |
PROP im Genitiv | [...] befreit oder besiegt, wessen gilt es also am 8. Mai zu
gedenken? [Die Zeit, 03.05.1985] Ung.: […] felszabadítva vagy legyőzve, kikről kell tehát május 8-án megemlékezni? |
dass/ob-Satz | Aber sie entsann sich, dass die Polizeibeamten nett gewesen
waren [...]. [Mannheimer Morgen, 22.04.2003] Ung.: De emlékezett arra/rá, hogy a rendőrök rendesek voltak […]. Vor dem Tanken sollte man sich allerdings vergewissern, ob das Fahrzeug biodieseltauglich ist. [Vorarlberger Nachrichten, 24.02.2000] Ung.: Tankolás előtt mindenestre meg kell győződni arról, hogy a jármű alkalmas-e biodízellel való üzemeltetésre. |
W-Satz + Korrelat | Statt der lärmigen Verkaufsveranstaltung in der AWD-Arena zu folgen,
sollen sich die Fans [...] wieder dessen erinnern, was Fußball
ausmacht. [die tageszeitung, 28.08.2003] Ung.: Ahelyett, hogy az AWD-Arénabeli zajos vásárt követik, a rajongóknak ismét arra kellene emlékezniük, mi is a foci. |
V-2-Satz | Titos Kommunisten bezichtigte er, sie hätten den jugoslawischen
Bundesstaat auf Kosten der serbischen Republik ausgebaut. [Die Zeit (Online-Ausgabe), 24.01.2002] Ung.: Azzal vádolta Tito kommunistáit, hogy a jugoszláv szövetségi államot a szerb köztársaság kárára hozták létre. |
Infinitiv mit zu | Er ist vor dem Oberlandesgericht (OLG) angeklagt, die Attentate
mit vorbereitet zu haben. [die tageszeitung, 30.01.2003] Ung.: A tartományi legfelsőbb bíróság előtt azzal vádolják, hogy részese volt a merényletek előkészítésének. |
ADJP | Adjektivphrase |
AJKP | Adjunktorphrase (mit wie oder als) |
ADVP | Adverbphrase |
IK | Infinitivkonstruktionen |
NP | Nominalphrase |
PP | Präpositionalphrase |
Präp-Adv | Präpositionaladverb |
PROP | Pronominalphrase |
SJS | Subjunktorsatz |
V2-Satz | Verbzweitsatz |
W-Satz | Fragesatz mit W-Wort (Wer, Wo, Wann, ...) |
Im Ungarischen gibt es kein Genitivkomplement. Die deutschen Genitivkomplemente werden abhängig von dem jeweiligen Verb in Form verschiedener Erweiterungen ins Ungarische übersetzt. z.B. Die Frage bedarf weiterer Untersuchung (Kgen). – A kérdés további vizsgálatot (Kakk) igényel.; Sie entsinnt sich noch ihrer alten Schule (Kgen). – Még emlékszik a régi iskolájára (Krestk).
Präpositivkomplement (Kprp) - Leitform: Präposition
+ Anaphorisches Personalpronomen/Präpositionaladverb (an sie, auf ihm ... / daran, darüber
... )
Thematisch verwandte Bezeichnung: Präpositionalobjekt,
Präpositivergänzung
PP | Ich denke oft an unsere Schiffsreise von Europa nach
Hongkong. [Mannheimer Morgen, 12.11.2004] Ung.: Gyakran gondolok az Európából Hongkongba vezető hajóutunkra. |
Präpositional- adverb | Ich denke oft daran. Ung.: Gyakran gondolok rá/arra. |
dass/ob-Satz + Korrelat | Wir achten darauf, dass solche Stimmen nicht laut
werden. [Berliner Zeitung, 19.02.2004] Ung.: Ügyelünk arra, hogy az ilyen hangok ne erősödjenek fel. Es liegt auch daran, ob jemand Mut dazu hat. [die tageszeitung, 15.02.2005] Ung.: Ez attól is függ, hogy van-e valakinek bátorsága hozzá. |
wenn-Satz + Korrelat | Kein Schauspieler, Regisseur oder Dramaturg [...] freut sich
darüber, wenn am Ende eines oft monatelangen künstlerischen Arbeitsprozesses das Haus nicht
ausverkauft ist. [Mannheimer Morgen, 08.06.2002] Ung.: Egyetlen színész, rendező vagy dramaturg sem örül annak, ha a sokszor több hónapos művészi munkafolyamat után nincs teltház. |
W-Satz + Korrelat | Gemeinden und Handel streiten darüber, wer die Kosten für die
Sammlung ausgedienter Elektrogeräte übernimmt. [Die Presse, 03.02.2000] Ung.: A települések és a kereskedelem arról vitáznak, hogy ki vállalja a kiszolgált elektromos eszközök összegyűjtésének költségeit. |
V-2-Satz + Korrelat | Zu lange hatte die Opposition darauf gehofft, ihr
Gegenspieler würde doch noch zum Opfer seiner skrupellosen Geschäftspraktiken
werden. [Berliner Zeitung, 11.12.2004] Ung.: Az ellenzék túl sokáig reménykedett abban, hogy ellenfele mégiscsak áldozatul esik saját gátlástalan üzleti praktikáinak. |
Infinitiv mit zu + Korrelat | Ziel der Aktion ist es, Studierende dazu zu bewegen,
sich mit Erstwohnsitz in Köln anzumelden. [die tageszeitung, 11.03.2004] Ung.: Az akció célja, hogy a hallgatókat arra késztessék, hogy állandó lakcímmel jelentkezzenek be Kölnben. |
ADJP | Adjektivphrase |
AJKP | Adjunktorphrase (mit wie oder als) |
ADVP | Adverbphrase |
IK | Infinitivkonstruktionen |
NP | Nominalphrase |
PP | Präpositionalphrase |
Präp-Adv | Präpositionaladverb |
PROP | Pronominalphrase |
SJS | Subjunktorsatz |
V2-Satz | Verbzweitsatz |
W-Satz | Fragesatz mit W-Wort (Wer, Wo, Wann, ...) |
Das Ungarische verfügt über keine Präpositionen und dementsprechend auch über kein Präpositivkomplement. Den deutschen Präpositivkomplementen entsprechen im Ungarischen überwiegend Elemente, die der ungarischen Komplementklasse der Restkasus (Krestk) angehören. Das Ungarische verfügt über ein sehr ausdifferenziertes Kasussystem, in dem es neben dem Nominativ, Akkusativ und Dativ noch viele weitere Kasus gibt, die danach benannt werden, in was für einer adverbialen Funktion sie vorkommen können. Diese Kasus können aber nicht nur in adverbialer Funktion verwendet werden, sondern sie werden von zahlreichen Verben in bestimmten Bedeutungen meist als einzige Realisierungsmöglichkeiten regiert. Zu der ungarischen Komplementklasse der Restkasus rechnen wir mit Ausnahme des Akkusativ- und Dativkomplements alle nominalen Formen mit Endsuffix oder Postposition, die bei einem bestimmten Verb in einer bestimmten Bedeutung regiert und meistens nur mit Hilfe eines einzigen Endsuffixes oder einer einzigen Postposition realisierbar sind aber keine Prädikativkomplemente darstellen. z.B. Wir warten auf die korrekte Lösung (Kprp). – Várunk a jó megoldásra (Krestk).
(In vielen ungarischen Grammatiken werden diese Formen (irreführend) als eine spezielle Subklasse der Adverbialkomplemente betrachtet und állandó határozók (≈ 'feste Adverbialkomplemente') bezeichnet.)
Adverbialkomplemente (Kadv)
(Kadv: situativ) - Leitform: dort,
dann
Thematisch verwandte Bezeichnungen: Zeit-/Ortsbestimmung,
Temporal-/Raumergänzung
PP | Er wohnt am Lausitzer Platz. [Berliner Zeitung, 03.05.2004] Ung.: A Lausitz téren lakik. |
ADVP | Sie lag dort [...]. [Berliner Zeitung, 02.08.2003] Ung.: Ott feküdt […]. |
SJS mit als, bevor, nachdem, wenn, seit, sobald | Es passierte, als sie eines Nachts der Polizei davonlief
[...]. [Die Zeit (Online-Ausgabe), 30.10.2003] Ung.: Ez akkor történt, amikor egy este elmenekült a rendőrség elől […]. Doch was geschah, als der Ernstfall eintrat [...]. [Die Zeit (Online-Ausgabe), 18.06.2003] Ung.: De mi történt, amikor komolyra fordult a dolog […]. |
(Kadv: direktiv) - Leitform: dahin, dorthin,
von dort, hindurch
Thematisch verwandte Bezeichnungen: Richtungsbestimmung,
Direktionalergänzung
PP | Sophie fährt nach Marseille [...]. [die tageszeitung, 23.09.2004] Ung.: Sophie Marseille-be utazik […]. |
ADVP | Sie fährt dorthin. Ung.: Oda utazik. |
W-Satz | Ich gehe, wohin mich mein Herz
trägt. [Züricher Tagesanzeiger, 15.04.1997] Ung.: Arra megyek, amerre a szívem húz. |
(Kadv: dilativ) - Leitform: (um)
soviel, soweit, solange.u.a.
Thematisch verwandte Bezeichnung:
Expansivergänzung
NP im Akkusativ | Die Fahrt dauert den ganzen Tag
[...]. [Mannheimer Morgen, 14.08.2003] Ung.: Az utazás egész nap(ig) tart […]. |
PP | Der Dax stieg um 126,96 Punkte
[...]. [Mannheimer Morgen, 18.03.2000] Ung.: A Dax 126,96 ponttal emelkedett […]. |
SJS mit bis | Die Preisträgerinnen hatten wieder zu warten, bis man sie zu Worte
kommen ließ. [die tageszeitung, 27.01.2005] Ung.: A díjazottaknak ismét várniuk kellett, amíg hagyták őket szóhoz jutni. |
ADJP | Die Untersuchung dauert lange. [die tageszeitung, 25.03.2004] Ung.: A vizsgálat sokáig tart. |
ADVP | Soweit ist es gekommen mit uns! [die tageszeitung, 15.01.2005] Ung.: Hát ide jutottunk! |
(Kadv: modal) - Leitform:
irgendwie
Thematisch verwandte Bezeichnungen: Adverbialbestimmung der Art und
Weise, Modalbestimmung
PP | Der Film fängt mit Verabschiedungsszenen auf dem Flughafen
an [...]. [Berliner Zeitung, 20.11.2003] Ung.: A film repülőtéri búcsúzási jelenetekkel kezdődik […]. |
ADJP | Die Direktverbindung kommt bei den Fahrgästen gut
an. [Berliner Zeitung, 14.12.2004] Ung.: A közvetlen járat jó fogadtatásra talál az utazóközönség körében. Seine Warnung wurde am Strand ernst genommen. [die tageszeitung, 14.01.2005] Ung.: Figyelmeztetését komolyan vették a parton. |
ADVP | [...] jeder Track auf dem Debütalbum "Vega" fängt anders
an. [Frankfurter Rundschau, 15.07.1999] Ung.: […] a „Vega“ című debütáló albumon minden szám máshogy kezdődik. |
ADJP | Adjektivphrase |
AJKP | Adjunktorphrase (mit wie oder als) |
ADVP | Adverbphrase |
IK | Infinitivkonstruktionen |
NP | Nominalphrase |
PP | Präpositionalphrase |
Präp-Adv | Präpositionaladverb |
PROP | Pronominalphrase |
SJS | Subjunktorsatz |
V2-Satz | Verbzweitsatz |
W-Satz | Fragesatz mit W-Wort (Wer, Wo, Wann, ...) |
Die gängigen Klassifizierungen der ungarischen Adverbialkomplemente decken sich nicht mit der oben angeführten Einteilung der deutschen Adverbialkomplemente. Hier werden deswegen die Realisierungsformen der ungarischen Adverbialkomplemente im Allgemeinen und nicht verschiedenen semantischen Subklassen zugeordnet aufgelistet. Die in vielen ungarischen Grammatiken beschriebenen állandó határozók (≈ 'feste Adverbialkomplemente') werden in der Tabelle unten nicht betrachtet, weil sie in unserer Beschreibung der ungarischen Komplementklasse der Restkasus (Krestk) angehören.
suffigierte NP | A könyv az asztalon hever. (Das Buch liegt auf dem Tisch.) |
NP mit Postposition | A könyv az asztal alatt hever. (Das Buch liegt unter dem Tisch.) |
suffigierte PROP | A könyv azon hever. (Das Buch liegt
darauf.) Annyit hozott magával. (Er hat so viel mit sich gebracht.) |
PROP mit Postposition | A könyv az alatt hever. (Das Buch liegt darunter.) |
ADVP | Ott álltak. (Sie standen dort.) |
ADJ mit adverbialem Suffix | A fiú gyorsan vezet. (Der Junge fährt schnell.) |
PART mit adverbialem Suffix | Meghatóan beszélt. (Er sprach
rührend.) Sértetten állt ott. (Er stand verletzt da.) |
Verbaladverb (ung. határozói igenév) | Álmodozva állt ott. (Er stand träumend da.) |
Subjunktorsatz mit dem Subjunktor hogy | A diák szégyenkezik amiatt, hogy elfelejtette a házi feladatot. (Der Schüler schämt sich dafür, dass er die Hausaufgabe vergessen hat.) |
Relativsatz | Sok könyv van ott, ahol dolgozol. (Es gibt dort, wo du
arbeitest, viele Bücher.) Amikor találkoztunk, éppen fagyit ettél. (Als wir uns getroffen haben, hast du gerade Eis gegessen.) |
Prädikativkomplement (Kprd)
Leitform: es, so, als solch-, dafür
Thematisch verwandte
Bezeichnungen: Prädikativum, Gleichsetzungsnominativ - bei sein, bleiben, werden
-, Prädikatsnomen, Nominativ-/Subsumptiv-/Artergänzung, Prädikativergänzung
NP im Nominativ | Er war ein Macher [...]. [die tageszeitung, 04.01.2005] Ung.: Ő egy agyafúrt alak volt. |
NP im Akkusativ | Sie nannten ihn einen Streber [...]. [die tageszeitung, 02.08.2003] Ung.: Strébernek nevezték […]. |
PP | Bush hält ihn für einen erfahrenen Politiker. [die tageszeitung, 19.01.2005] Ung.: Bush tapasztalt politikusnak tartja őt. |
AJKP | Sie galt als attraktiv [...]. [die tageszeitung, 09.02.2005] Ung.: Vonzónak számított […]. Er war wie du. [die tageszeitung, 19.02.2005] Ung.: (Ő) olyan volt, mint te. |
ADJP | Anna war fleißig. Ung.: Anna szorgalmas volt. |
ADJP nur prädikativ | Wir sind quitt. [Salzburger Nachrichten, 31.01.1998] Ung.: Kvittek vagyunk. |
NP im Genitiv | Joschka Fischer war guter Laune
[…]. [Berliner Zeitung, 20.03.2000] Ung.: Joschka Fischer jókedvű volt […]. |
ADVP | Das sei tatsächlich so, bekräftigte Sozialdezernentin
Marlis Bredehorst gegenüber der taz. [die tageszeitung, 19.01.2005] Ung.: Ez valóban így van, erősítette meg Marlis Bredehorst, a szociális ügyek felelőse, a taz-nak. |
PROP | Die FAZ sei jedenfalls ein "Eliteblatt" und wolle es
bleiben. [Berliner Zeitung, 31.03.2004] Ung.: A FAZ mindenesetre egy „elitlap“ és az is akar maradni. Wir sind wieder wer. [die tageszeitung, 27.12.2004] Ung.: Megint vagyunk valakik. |
SJS mit als, als ob, wie wenn | Sie fühle sich, als ob man ihr den Lebensnerv abgeschnitten
habe. [Mannheimer Morgen, 07.10.2003] Ung.: Úgy érzi magát, mintha az élet lehetőségétől fosztották volna meg. |
ADJP | Adjektivphrase |
AJKP | Adjunktorphrase (mit wie oder als) |
ADVP | Adverbphrase |
IK | Infinitivkonstruktionen |
NP | Nominalphrase |
PP | Präpositionalphrase |
Präp-Adv | Präpositionaladverb |
PROP | Pronominalphrase |
SJS | Subjunktorsatz |
V2-Satz | Verbzweitsatz |
W-Satz | Fragesatz mit W-Wort (Wer, Wo, Wann, ...) |
NP | A férje tanár volt. (Ihr Mann war Lehrer.) |
ADJP | A bátyád barátságos volt. (Dein Bruder war freundlich.) |
PROP | Olyan vagy most, mint évekkel ezelőtt. (Du bist jetzt
so, wie vor Jahren.) Te vagy az. (Du bist es.) |
(PARTP) | A kérdés megválaszolandó maradt. (Die Frage blieb zu
beantworten.) A szülők meghatottak voltak. (Die Eltern waren berührt.) |
Verbativkomplemente (Kvrb)
Leitform: etw. zu tun, dass es so ist, dass es
geschieht
Thematisch verwandte Bezeichnung: Verbativergänzung
Infinitiv (+ zu) | Jetzt gilt es, die restlichen Grundstücke zu
verkaufen. [Mannheimer Morgen, 29.12.2004] Ung.: Most el kell adni a maradék földterületeket. Die Reform beginnt zu wirken. [Mannheimer Morgen, 19.04.2004] Ung.: A reform kezd hatni. |
AcI (Akkusativ + Infinitiv) | Die betagte Frau [...] schickte ihn machmal Geld
holen. [Salzburger Nachrichten, 04.07.1995] Ung.: Az idős hölgy elküldte őt néha, hogy hozzon pénzt. |
dass-Satz | Lachen hilft, dass man die Krankheit
vergisst. Ung.: A nevetés segít, hogy az ember elfelejtse a betegséget. |
Infinitiv(konstruktion) | Paul segít a barátnőjének a bőröndöt vinni. (Paul hilft seiner Freundin den Koffer tragen.) |
AcI-Konstruktion | Hallotta a szomszédját énekelni. (Er hörte seinen Nachbarn singen.) |
Subjunktorsatz mit dem Subjunktor hogy | Hallotta, hogy a szomszédja énekel. (Er hörte, dass sein Nachbar singt.) |
Die unterschiedlichen Ausdrucksformen, welche die verschiedenen Komplemente realisieren können, können in anderen syntaktischen Zusammenhängen durchaus Supplemente sein. Die Entscheidung, ob ein sprachlicher Ausdruck im konkreten syntaktischen Zusammenhang Komplement oder Supplement eines Satzes ist, wird in einem zweiteiligen Testverfahren getroffen.
Die Bezeichnungen der Komplemente sind zum Teil neu und gewöhnungsbedürftig. Mit der folgenden Übung kann man testen, ob die neuen Bezeichnungen schon vertraut sind.