Akzentuierung der Komposita

Allgemeine Prinzipien

Bei der Beschreibung der Regularitäten, die für die Akzentuierung der Komposita gelten, muss man grundsätzlich unterscheiden zwischen Kopulativ- und Determinativkomposita.

  1. In Determinativkomposita bekommt das Determinans den Hauptakzent:

(1) Lagerbestand (Lager + Bestand)
(2) Straßenbahn (Straßen + Bahn), Straßenbahnschaffner (Straßenbahn + Schaffner)
(3a)Hungerhilfe (Hunger + Hilfe)

  1. Werden weitere Wörter (modifizierend nach links) angebunden, können sie ihren Hauptakzent verlieren.

(3b)Welthungerhilfe (Welt+ Hungerhilfe)

  1. In Kopulativkomposita behalten die Wortbildungseinheiten ihren Hauptakzent.

(4) [Sapir-Whorf]-Hypothese, schwarz-rot-gold

  1. Verliert ein Wort in der Komposition seinen Hauptakzent, so wird er durch einen Nebenakzent ersetzt, es sei denn, der Hauptakzent ist unmittelbar benachbart. Gelangen zwei Nebenakzente durch Kompositionsprozesse in unmittelbare Nachbarschaft, so bleibt nur der vom Hauptakzent am weitesten entfernte erhalten.

(5) Bohnen + KaffeeBohnenkaffee + ExperteBohnenkaffeeexperte

(6) Straßen + BahnStraßenbahn + WagenStraßenbahnwagen

  1. Homonyme Wörter können durch Verlagerung des Hauptakzents auf die nächste schwere Silbe bzw. den nicht-akzentuierten Teil eines Kompositums unterschieden werden.

(7) Aktiv – aktiv, Passiv – passiv

Zur Akzentuierung der Determinativkomposita

Grundprinzip der Determinativkomposita ist, dass einem Basislexem/Determinatum ein Determinans (genauer gesagt: Spezifikans) vorausgeht, welches das Basislexem semantisch näher bestimmt; Prototyp: Krankenkasse. Dieser Vorgang potenziert sich bei mehr-als-zweigliedrigen Determinativkomposita: [Betriebs→(krankenkasse)], [(Lindenblüten)→tee]. Andere Sprachen (etwa die slawischen und romanischen) setzen Spezifizierungen eher durch Präpositionalkonstruktionen oder Adjektivierung um:

Telefonzelle(frz.) cabine téléphonique(poln.) budka telefoniczna
Ferienhaus(frz.) maison de vacances(poln.) dom wczasowy

Das Spezifikans ist daran erkennbar, dass es gegenüber der Basis (stärker) akzentuiert ist. Dieser Faktor wirkt auch bei mehrgliedrigen Komposita. So kann man in den Beispielen Betriebskrankenkasse und Lindenblütentee an der unterschiedlichen Verteilung der Intensität der beiden hinteren Glieder ablesen, dass zwei verschiedene strukturelle Typen vorliegen, nämlich [A→(BC)] als Intensitätsgrade 4-3-2 gegenüber [(AB)→C] als 4-2-3 (einer fünf Grade umfassenden Skala). Beim Typ Lindenblütentee ist das relative (= untergeordnete) Spezifikans Linden- gleichzeitig Teil des absoluten (= höchstrangigen) Spezifikans, wird also prosodisch aufgewertet.

Um die Akzenthierarchie eines Kompositums zu bestimmen, muss die Rangordnung der Spezifizierungen von unten nach oben nachvollzogen werden: Autobahn, Stadt→(autobahn); Dorfschule, (Dorfschul(e))→lehrer usw. Auf jeder Stufe der Rangordnung wird eine interne Prädikation vollzogen – einer (thematischen) Basis wird ein (rhematisches) Spezifikans mit höherem Intensitätsgrad zugewiesen –, vergleichbar der Prädikation durch einen mit Kopula angebundenen qualifizierenden Ausdruck (Adjektiv, Präpositionalphrase):Rotwein: der Wein←ist rot; Holzhaus: Das Haus←ist aus Holz.

In der Sprechpraxis besteht allerdings eine Neigung zur Nivellierung der schwächeren Glieder, so dass die strukturelle Rangordnung verschleiert wird. Daher sind die prosodischen Muster in den Komposita der beiden dreigliedrigen Typen pragmatisch so gut wie gleich: Schwa-Silben und andere essentiell unbetonte Silben werden extrem abgeschwächt, die Silben mit Nebenakzent erscheinen als gleichwertig, die Betonung des absoluten Spezifikans ragt als wesentliches Merkmal heraus:

(a)Typ Betriebskrankenkasse, Binnenwasserstraße,Stadtautobahn:[A→(BC)]
(b)Typ Hinterhauswohnung,Lindenblütentee, Dorfschullehrer:[(AB)→C]

Das prosodische Grundmuster von Nominalkomposita weist aus den dargestellten Gründen Anfangsbetonung auf. Es gibt jedoch Abweichungen, die strukturelle Besonderheiten signalisieren. Da bei ihnen der Hauptakzent nicht, wie erwartbar, auf der ersten Konstituente liegt, könnte man von „De-Initialisierung des Hauptakzents“ sprechen (z. B. Jahrzehnt, Sonntagmittag, Bundesverdienstkreuz). Dieses Phänomen findet sich auch in anderen Komposita bildenden Sprachen, wenn auch vielleicht nicht aus denselben Gründen (vgl. niederl.: zondagmiddag, rijksscholeninspectie; engl./amerik.: mankind, Madison Avenue, evening star).

Die Zugehörigkeit von Spezifikans oder Basis zu bestimmten semantischen Feldern kann für die Akzentuierung bedeutsam sein. Gleichzeitig kommen formal-funktionale Kriterien zum Tragen. So gibt es Felder, in denen abweichende Betonung häufig ist, und Wortbaupläne, die sie begünstigen. Da in denselben Bereichen auch das Grundmodell sowie Schwankungen auftreten, ist es sinnvoll, von Tendenzen zu sprechen:

(A) Quantifizierungen und Skalen

Jahrtausend, Zweipersonenhaushalt, Dreigroschenoper, Hundertmeterlauf
ABER: Dreipunktsicherheitsgurt, Viertaktmotor, Zwölftontechnik, Allradfahrzeug
SCHWANKUNGEN: Fünfuhrtee / Fünfuhrtee, Einfamilienhaus / Einfamilienhaus

Formal konstatiert man in diesem Bereich oft die Umkehrung der Spezifizierungsrelation: Die zweite Konstituente spezifiziert als Element eines Kontrstparadigmas die erste:

Jahrhundert / Jahrtausend, auch Fälle wie Sonntagmorgen / Sonntagabend,

ähnlich wie bei appositiv nachgestellten Eigennamen oder Adjektiven (Stadt Köln, Berg Atos, Alu matt, Röslein rot).

Andererseits kann gerade das Fehlen eines Kontrastparadigmas für den ersten Term maßgeblich sein. Dieser ist dann nicht differenzierend, was ihn als Spezifikans disqualifiziert. Das Kompositum bezeichnet ein Unikat, einen festen Begriff bis hin zur Metapher, Metonymie und zum exozentrischen Kompositum:

Dreikaiserjahr, Sechstagerennen, Siebenmeilenstiefel, Siebengelstadt, Zweifrontenkrieg, Dreisehoch, ABER: Zweistromland.

(B) Koordinatensysteme, Topographie, Toponyme

Zwei wesentliche Typen sind zu unterscheiden.

  1. solche mit Himmelsrichtungen und Abstufungen:

Südamerika, Nordwest(en), Großglockner, Oberammergau, Neubrandenburg
ABER: Westbahnhof, Südkreuz, Norddeutschland, Oberhausen, Neukölln / Neukölln

  1. solche mit Bezugsgrößen, oft Flussnamen, im ersten Teil:

Donaueschingen, Rheinfelden, Nikolassee, Mönchengladbach

Die nebenakzentuierte Bezugsgröße in Typ (b) ist nicht zu verwechseln mit einem echten hauptakzentuierten Spezifikans wie inWuppertal.

(C) Ähnlich steckt auch die erste Konstituente bei Bezeichnungen von politisch-gesellschaftlichen oder infrastrukturellen Einrichtungen einen Gültigkeitsrahmen für die nachfolgenden Konstituenten ab; die mittlere Konstituente ist oberstes Spezifikans

  1. Bundesgerichtshof, Bundesautobahn, Jahreshauptversammlung [B→(AC)].
  2. ABER: Stadtsparkasse, Reichshauptstadt [A→(BC)], Kreisratsvorsitzender
  3. SCHWANKUNGEN: Bundeskanzleramt / Bundeskanzleramt

(D) Die interessanteste Kategorie ist jedoch die folgende, denn hier liegt Überkreuzbezug vor

Weltgesundheitsorganisation, Bundesjustizministerium, Landesbaubehörde[(B←(A)→C)]

Hier verdeckt die äußere Form des Kompositums die zugrunde liegende Bezugsstruktur, denn es kann auch die erste mit der dritten Komponente als Grundkompositum gelten und die mittlere als Hauptakzentträger absolutes Spezifikans sein (= Bundesministerium für Justiz).

Adjektivische und analytische Lösungen anderer Sprachen bestätigen die Relevanz der Überkreuz-Lesart: Weltgesundheitsorganisation [= frz.: Organisation mondiale de la santé].

(E) In verschiedenen Feldern, z. B. bei Typ A, gibt es den Fall, dass die ersten beiden Komponenten einen syntaktischen Block bilden – in der Regel eine NP oder ein bereits bestehendes Kompositum –, der als Spezifikans geschlossen mitsamt der ursprünglichen Betonung in das Kompositum integriert ist. Dieser Faktor überschneidet sich mit den anderen, muss aber als dominant eingestuft werden

Dreisehoch [er ist (drei se) hoch], Schönwettergebiet [hier ist immer (schönes Wetter)].

Zur Akzentuierung der Kopulativkomposita

(F) Andere Gründe bzw. Wirkungen hat die Akzentuierung der Kopulativkomposita. Manches, was sich kognitiv als „sowohl / als auch“ darstellt, ist via Stereotyp dem Grundmuster des Determinativkompositums angeglichen (Strumpfhose, Dichterkomponist). Demgegenüber wirkt die gegenläufige Betonung bestimmter Toponyme (Rheinland-Pfalz) geradezu als Indiz der Desintegration oder folgt dem Modell von Vor- und Zuname (Peter Pohl).

Klare Verhältnisse liegen vor bei Farbkombinationen: De-Initialisierung bei gleichzeitiger Präsenz verschiedener gleichwertiger Entitäten (Schwarzweißfilm, schwarz-rot-gold), Anfangsbetonung bei Verfremdung (also Spezifizierung) einer Farbe durch eine zweite (blaugrünes Meer, grauweißer Schnee).

(G) Bei Adjektiv- und Verbal-Komposita herrscht prinzipielle Analogie zu Nominalkomposita, Abweichungen sind jedoch eng determiniert. Adjektivische Komposita kennen unbetonte Anfangselemente nur als Präfixe oder in Phrasenkomposita:

durchwachsener Speck, verkehrte Welt, ein zweibibeldickes Buch.

Echte Verbalkomposita sind dagegen selten und meist sekundäre, aus Nomina abgeleitete Konstruktionen mit Initialbetonung (schwingschleifen, mähdreschen). Ansonsten schlägt sich nur der Gegensatz Präfix/Präverb in der Akzentuierung unbetont/betont nieder.

(H) Sprachtypische Betonungsmuster:

Betonungsmuster sind wohl der am stärksten dominante Faktor. Ihnen sind alle Komposita unterworfen. Auf der Basis der für das Deutsche typischen Tendenz zum Alternieren lassen sich Schemen der folgenden Art ausmachen, nachzuprüfen an allen vorgenannten Beispielen:

(sowie Varianten) [a = Akzent, n = Nebenakzent]

Während das Zusammenspiel von Haupt- und Nebenakzenten in deutschen intontorichen Komposita direkt aus der Mehrsilberbetonungsregeln resultiert und dem informativen Wert bestimmter Bestandteile dieser Komposita Rechnung trägt, gilt die letztere Bestimmung im Polnischen nicht mehr. In intonatoischen Komposita wie po godzinach oder dwugodzinnego liegt die Hauptbetonung jeweils auf der vorletzten und die schwache Nebenbetonung tendenziell auf der initialen Silbe, was konsequent dem phonotaktischen Betonungsprinzip folgt. In ausgebauten intonatorischen Komposita können mehrere Nebenbetonungen markiert werden. Im polnischen nipraworządność bleibt das vorletzte Vokalsegment <ą> hauptbetont. Nebenbetont werden auch das initiale <e> und innerhalb des ins Kompositum integrierten Mehrsilbers prawo das vorletzte <a>. Die phonotaktische Regel der initialen Nebenbetonung lässt das <e> gegenüber dem <a> noch sekundär hervorheben.

Es ist an dieser Stelle auch auf zwei Phänomene hinzuweisen, die als kontrovers gelten. Zum Einen geht es um das Problem der Betonung in deutschen trennbar und untrennbar zusammengesetzten Verben wie z. B. übersetzen vs. übersetzen. Wir haben es hier mit unterschiedlichen, durch semantische Hervorhebung (bei trennbaren) bzw. gewisse Desemantisierung (bei untrennbaren) des über zum Teil determinierten Betonungsstufen zu tun.

Zwischen dem trennbaren über und dem Verb setzen taucht eine kurzzeitige phonetische Pause auf, die zwei Mehrsilber voneinander trennt die des Weiteren nach Mehrsilberbetonungsregeln betont werden: über (.) setzen.

In fließender Aussprache kommt es zur Hierarchisierung der beiden Betonungen, die das [ɛ] leicht zur Nebenbetonung abschwächt. Dass dieses Lexem phonetisch aus zwei getrennten Einheiten besteht, beweisen Formen wie z. B. setzte über. Das untrennbare übersetzen gilt dagegen als intonatorisches Kompositum, in dem die aus informativer Wichtigkeit resultierende Hierarchisierung der betonbaren Stämme das [ɛ] hauptbetonen lässt und das [y] wird entweder deakzentuiert oder nur sehr leicht nebenbetont.

Intonatorisch gesehen gibt es im Deutschen keine zwei übersetzen-Verben, sondern nur ein Verb übersetzen und eine intonatorische Phrase über setzen.

Zum anderen geht es noch um das Problem der angeblichen Betonungsverschiebung in polnischen Konjunktivformen, wie z. B. chcielibyśmy. Neben der üblichen präfinalen Betonung (chcielibyśmy) erscheint auch eine alternative Betonung (chcielibyśmy). Allerdings haben wir es in dem letzteren Fall nicht mehr mit einem intonatorishen Kompositum (der erstere Fall), sondern mit zwei in einer Reihe ausgesprochenen Mehrsilbern zu tun, die bei deutlicher Pause zwischen ihnen mit doppelter – mit phonotaktisch motivierter Mehrsilberbetonungsregel des Polnischen konformer – Betonung chcieli (.) byśmy ausgesprochen werden. In fließender Aussprache kann es zur lautorganisatorisch natürlichen Hierarchisierung der beiden Betonungen kommen, die das [ɨ] leicht zur Nebenbetonung abschwächt.

Übung: Wortakzent bei Komposita

Zum Text

Letzte Änderung
Aktionen
Seite als PDF
Seite drucken
Seite zitieren

Seite teilen