Hilfsverben im Verbalkomplex

Hilfsverb-Komplex

Die Hilfsverben haben, sein und werden beteiligen sich an der Bildung zusammengesetzter Tempus- und Genus-Verbi-Formen im Paradigma der Vollverben.

Die Hilfsverben im Paradigma der Vollverben

Als Hilfsverben werden die Verben haben, sein und werden bezeichnet, wenn sie mit einer oder mehreren infiniten Verbformen kombiniert werden, z. B.:

(1) Sie haben früher selbst Drehbücher geschrieben. [die tageszeitung, 04.10.2004]
(2) Che Guevara hat sicherlich den Armen helfen wollen. [Salzburger Nachrichten, 26.01.1998]
(3) Die Zahl der Kubatouristen ist 2003 deutlich gestiegen. [die tageszeitung, 05.01.2004]
(4) Die Saison ist eröffnet. [Berliner Zeitung, 05.04.2004]
(5) Zwischen elf und 14 solcher Arbeitsplätze werden jährlich geschaffen. [Kleine Zeitung, 09.01.2000]
(6) Wir werden diese Inszenierung ganz rasch vergessen haben. [Die Zeit (Online-Ausgabe), 25.04.2001]
(7) Vor vier Wochen wurde ein Friedensabkommen für Südsudan unterschrieben. [die tageszeitung, 08.02.2005]

Die Verbindung der Hilfsverben mit einem Vollverb oder Modalverb wird Verbalperiphrase genannt. Die Verbalperiphrase ist eine komplexe Verbform, sie heißt auch "umschriebene", "periphrastische" oder "analytische" Verbform. In den zusammengesetzten Tempuskategorien (Präsensperfekt, Präteritumperfekt, Futur, Futurperfekt) und im Passiv kommen nur Verbalperiphrasen zur Geltung.

Die Hilfsverben haben, sein und werden werden zur Bildung von Verbalperiphrasen verwendet. Dabei wird die Verbalperiphrase, bestehend aus Hilfsverb(en) und Vollverb oder Modalverb, als Tempus- bzw. Passivform des Vollverbs/Modalverbs aufgefasst.

Im Italienischen beteiligen sich an der Bildung zusammengesetzter Tempusformen die Hilfsverben essere und avere. Was nun die Wahl der beiden Hilfsverben anbetrifft, wird essere (sein) von den meisten intransitiven, von den unpersönlichen und Witterungsverben sowie von den reflexiven Verben verlangt. Beispiele:

arrivo sono arrivato; sembra è sembrato; piove è piovuto; mi lavo mi sono lavato; mi astengo mi sono astenuto

Hingegen ist avere (haben) Hilfsverb aller transitiven und einiger intransitiver Verben:

amo ho amato; dormo ho dormito

Die Modalverben (verbi servili) sind so stark an den abhängigen Infinitiv gebunden, dass sie auch sein Hilfsverb übernehmen:

sono partito sono voluto/potuto/dovuto partire
ho scritto ho voluto/potuto/dovuto scrivere

Diese verbi servili kommen aber häufig mit dem Hilfsverb avere vor, auch wenn das abhängige Infinitivverb das Auxiliar essere verlangt:

sono partito ho voluto/potuto/dovuto partire

Rektion und Funktion der Hilfsverben

Die Hilfsverben werden nach ihrer Rektion und Funktion im verbalen Paradigma in drei Gruppen geordnet:

  • haben und sein
  • werden in der Verwendung von werden I (= werden in Tempus- und Moduskonstruktionen)
  • werden in der Verwendung von werden II (= werden in Passivkonstruktionen)

haben und sein dienen in erster Linie zur Bildung der periphrastischen Formen des Präsensperfekts und Präteritumperfekts im Indikativ und in den entsprechenden Konjunktiven:

  1. Beide Hilfsverben regieren dabei das Partizip II eines Vollverbs:
    1. Er hat/hatte gearbeitet.
      Er habe/hätte gearbeitet.
    2. Er ist/war gekommen.
      Er sei/wäre gekommen.
  2. haben regiert auch das Partizip eines Modalverbs (a) oder den Infinitiv eines Modalverbs (b):
    1. Er hat gewollt.
    2. Er hat kommen wollen.
  3. Nur sein wird zur Bildung der beiden Perfektparadigmen im werden-Passiv gebraucht. Es regiert dann die Partizipialsonderform worden von werden II, auf diese Weise wird eine zweifache Präfigierung von ge- (beim Vollverb und beim Hilfsverb) vermieden (vgl. b):
    1. Er ist/war gerufen worden.
      Er sei/wäre gerufen worden.
    2. *Er ist gerufen geworden.

werden I dient zur Bildung der periphrastischen Tempusformen des Futurs und des Futurperfekts sowie der konjunktivischen würde-Form. In dieser Verwendung regiert werden

  • den Infinitiv eines Vollverbs:
    Das Mädchen wird/werde/würde rufen.
  • den Infinitiv eines Modalverbs:
    Das Mädchen wird arbeiten müssen.
  • den Infinitiv des Hilfsverbs haben oder sein (bzw. den Infinitiv Perfekt):
    Das Mädchen wird gerufen haben.
    Das Mädchen wird gekommen sein.
  • den Infinitiv werden II:
    Das Mädchen wird gerufen werden.

werden II dient zur Bildung des werden-Passivs im Indikativ und in den entsprechenden Konjunktiven. In dieser Verwendung regiert werden

  • das Partizip II eines Vollverbs:
    Das Mädchen wird/wurde gerufen.
    Das Mädchen werde/würde gerufen.
  • das Partizip II eines Modalverbs (in Vollverbverwendung):
    Das wird immer gewollt.

Das werden-Passiv wird hier als zentrales Passiv betrachtet. Am Rande des verbalen Paradigmas befindet sich das sein-Passiv. Dabei handelt es sich um Kombinationen aus dem Hilfsverb sein und dem Partizip II:

Das Haus ist gebaut/war gebaut/wird gebaut sein/ist gebaut gewesen.

Ausdrücke der Passiv-Diathese sind:

  1. das Hilfsverb essere
  2. das "passivierende Pronomen si " und
  3. die Ersatzformen mit den Verben venire (nur bei bestimmten Tempora des Vorgangspassivs als Alternative zu sein zulässig) oder andare.

a. Für die Passivbildung wird grundsätzlich das Hilfsverb essere verwendet:

amo sono amato

Dieses Verb ist aber nicht nur Hilfsverb für zusammengesetzte Tempora und Passivformen, sondern es entspricht auch dem gleichlautenden Kopulaverb (verbo copulativo), wobei dadurch manchmal Mehrdeutigkeit entstehen kann. Man vergleiche:

La scatola è aperta. (Die Schachtel ist offen/geöffnet/wird geöffnet.)

b. Das "passivierende Pronomen si"(si passivante)

Es handelt sich dabei um ein Konstrukt aus dem unpersönlichen Pronomen si und der dritten Person Singular oder Plural transitiver Verben in der Aktivform. Dieses Passiv wird sehr häufig verwendet, insbesondere wenn der Agens nicht vorkommt und wenn das Substantiv in Subjektfunktion Unbelebtes bezeichnet. Beispiele:

Sai se da queste parti si affitta un appartamento di due stanze? (Weißt Du, ob hier in der Nähe eine Zwei-Zimmer Wohnung vermietet wird?)
Non si accettano assegni. (Es werden keine Schecks angenommen.)

Es sei darauf hingewiesen, dass dasselbe unbetonte Pronomen si in Verbindung mit intransitiven Verben bzw. transitiven Verben ohne Objekt in der dritten Person Singular ein unpersönliches Konstrukt ausmacht, bei dem der Agens ausbleibt:

Quando si va a Mannheim? (Wann fährt man nach Mannheim?/ Wann wird nach Mannheim gefahren?)
In questo ristorante si mangia molto bene. (In diesem Restaurant isst man sehr gut/wird sehr gut gegessen.)

c. Zum venire-Passiv ist zu bemerken, dass es nur in den einfachen Tempusformen vom Vorgangspassiv das essere-Passiv ersetzen kann, wobei es die Dynamik der Handlung hervorhebt. Im Zustandspassiv kommt dagegen immer nur sein vor. Beispiele:

Vorgangspassiv: La scatola viene aperta. (Die Schachtel wird geöffnet.)
Zustandspassiv: La scatola è (si trova) aperta. (Die Schachtel ist geöffnet.)

Das Passiv mit dem Verb andare steht nur in den einfachen Tempusformen und drückt die Modalitäten der Notwendigkeit, der Pflicht, der Zweckmäßigkeit aus:

Il lavoro va chiuso entro domani. (Die Arbeit muss bis morgen abgeschlossen werden/ist bis morgen abzuschließen.)
La biancheria va rimessa nell’armadio. (Die Wäsche muss in den Schrank zurückgelegt werden/ist in den Schrank zurückzulegen.)

Die folgende Tabelle bietet einen Überblick über die Rektion der einzelnen Hilfsverben und die Funktion der jeweils entstehenden Verbalkomplexe:

Hilfsverbregierte infinite VerbformFunktion des Verbalkomplexes
seinPartizip II eines VollverbsPräsensperfekt und Präteritumperfekt,
sein-Passiv
seinwordenPräsensperfekt und Präteritumperfekt im werden-Passiv
habenPartizip II eines Vollverbs/Modalverbs,
Infinitiv eines Modalverbs
Präsens- und Präteritumperfekt
werden IInfinitiv eines Vollverbs/Modalverbs,
Infinitiv des Hilfsverbs haben/sein (Infinitiv Perfekt),
Infinitiv werden II
Futur, Futurperfekt,
konjunktivische würde-Form
werden IIPartizip II eines Vollverbs/Modalverbswerden-Passiv

Vollverbverwendung der Hilfsverben haben, sein und werden

Die Verben haben, sein und werden können auch als Vollverben verwendet werden.

haben

Im VALBU - Valenzwörterbuch deutscher Verben werden alleine 17 unterschiedliche Bedeutungen für die Vollverbverwendung von haben angenommen.

Die Bedeutung "mit etw. ausgestattet sein" hat haben z. B. in Satz (1):

(1) Am Anfang hatte Eichel Glück. [die tageszeitung, 13.05.2004]

"von etwas befallen sein" in Satz (2):

(2) Max […] und Maren […] wird klar, dass der Igel Flöhe gehabt haben muss. [ZDF mediathek, 27.02.2007]

Der Eintrag avere, als Entsprechung zum deutschen Vollverb haben, weist auch im Italienischen eine Vollverbverwendung auf und wird als verbo predicativo bezeichnet, wenn es folgende Bedeutungsvarianten realisiert:

haben avere, possedere, sentire, provare (besitzen, mit etwas ausgestattet sein, über etwas verfügen, etwas empfinden). Beispiele:

Das Haus hat drei Ausgänge.La casa ha due uscite.
Ich habe ein gutes Gedächtnis.Io ho una buona memoria.
Paola hat nur noch 100 Euro auf ihrem Konto.Paola ha solo 100 euro sul suo conto.
Wir haben drei Wohnungen in der Altstadt.Abbiamo tre appartamenti nel centro storico.
Ich habe Hunger.Ho fame.

sein

Unter sein verzeichnet das VALBU Vollverbverwendungen, wie z. B. "von irgendwoher stammen" in Satz (3):

(3) Sie ist aus Småland. [die tageszeitung, 09.12.2005]

"etwas vertreten" in Satz (4):

(4) Der Kaiser war der Überzeugung, daß der "Unwahrheit" kein Existenzrecht gebühre. [Frankfurter Allgemeine, 24.09.2005]

Der Eintrag essere, als Entsprechung zum deutschen Vollverb sein, weist auch im Italienischen eine Vollverbverwendung auf und wird als verbo predicativo bezeichnet, wenn es folgende Bedeutungsvarianten realisiert:

sein essere, esistere (existieren), esserci, trovarsi, stare (sich befinden), abitare (wohnen), risiedere (irgendwo ansässig sein), appartenere (gehören), venire (von irgendwoher stammen). Beispiele:

Ich denke, also bin ich.Penso, dunque sono.
Gott ist.Dio è.
Max ist zur Zeit in Paris.Max è/si trova/sta attualmente a Parigi.
Das Bier ist im Kühlschrank, der Wein im Keller. La birra è in frigo e il vino in cantina.
Herr Rossi ist im dritten Stock.Il signor Rossi è al terzo piano.
Wem ist das Fahrrad auf dem Hof? [VALBU, S. 659]Di chi è la bicicletta in cortile?
Meine Schwägerin ist aus Neapel.Mia cognata è di Napoli.

werden

Auch für werden sind Vollverbbedeutungen verzeichnet:

Im Sinne von "entstehen" in Satz (5):

(5) Egal, was wird - es wird mich so oder so weiterbringen. [Hamburger Morgenpost, 06.05.2005]

Oder in der Bedeutung von "gesund werden" in Satz (6):

(6) "Das wird wieder, Kaptein. Bloß keine Panik. Das ist alles nicht ansteckend." [Hartwig, Hansi: Suse an Bord. S. 277]

Das Vollverb werden bezeichnet einen Entwicklungsprozess und hat dann die Bedeutung von entstehen, sich gut/positiv entwickeln, gelingen, gut ausgehen, sich erholen, gesund werden, gut vorankommen. Es entspricht je nach syntaktischer und semantischer Umgebung verschiedenen Einträgen des Italienischen; es kommen in Frage idiomatische Wendungen (Satz 1), Funktionsverben (Sätze 2 - 5) oder Vollverben (Sätze 6 - 10). Beispiele:

1. Was nicht ist, kann noch werden.Non è detta l’ultima parola./Se non è oggi è domani.
2. Macht euch keine Sorgen, euer Junge wird noch. [VALBU, S. 839]Non preoccupatevi, vostro figlio ce la farà/farà progressi.
3.Allmählich wird das Projekt: die Konzeption liegt bereits vor. [VALBU, S. 839]Pian piano il progetto prende forma: la concezione c’è già.
4. Das Haus wird allmählich.La casa poco a poco prende forma.
5. Die Sache wird schon werden.Vedrete, l’affare andrà bene.
6. Die Menschen haben Angst. Sie wissen nicht, was wird. [ VALBU, S. 839]La gente ha paura. Non sa cosa può accadere/succedere.
7.Der Blumenhändler hat gesagt: es braucht seine Zeit, bis ein Gummibaum wird. [VALBU, S. 839]Il fioraio ha detto che il ficus vuole il suo tempo per crescere.
8. Lange war auf der Baustelle Ruhe. Aber jetzt sollen die Häuser [bis zum Herbst] werden. [VALBU, S. 839]Per lungo tempo al cantiere non si è lavorato, ma ora pare che le case possano essere costruite [entro l’autunno].
9.Ich fürchte, meine Rosen werden nicht mehr.Temo che le mie rose non si riprenderanno più.
10. Die Pflanze wird nicht wieder.La pianta sta morendo/ non si riprende.

sein und werden als Kopulaverben

Als Kopulaverben dienen sein und werden der Zuschreibung einer Identifikation, einer Eigenschaft (7) und bei Personen oft auch einer Berufsbezeichnung (8):

(7) Das Projekt war eine schöne Erfahrung. [Frankfurter Allgemeine, 05.09.2001]

(8) Erst später macht sie die Begabtenprüfung für die Pädagogische Hochschule und wird Lehrerin. [die tageszeitung, 23.01.2006]

Die Entsprechung zum Kopulaverb sein ist im Italienischen das verbo copulativo essere. Das Wort Kopula, das aus dem lateinischen copula (Verbindung) stammt, weist auf die Rolle des Verbs essere hin: Es dient als logisch-syntaktisches Bindeglied zwischen dem Subjekt und dem Prädikatsnomen oder dem Prädikatsadjektiv, die als Bedeutungsträger fungieren. Es bezeichnet ein Dasein oder Sosein:

- identifizierend (gleichsetzend): Questa signora è mia madre. (Diese Frau ist meine Mutter.)
- charakterisierend oder einordnend: É ricco sfondato. (Er ist stinkreich.) Il cane è un animale domestico. (Der Hund ist ein Haustier.)

Mario ist Journalist.Mario è giornalista.
Die Tür war offen.La porta era aperta.
Wir sind dicke Freunde.Siamo amici per la pelle.
Dioxin ist eine sehr giftige Substanz.La diossina è una sostanza altamente tossica.
Max war überglücklich.Max era felicissimo.

Dem Kopulaverb werden entspricht im Italienischen das verbo copulativo diventare, das erst zusammen mit einem Prädikatsnomen oder einem Prädikatsadjektiv ein vollständiges Prädikat bilden kann:

Ich werde wieder Oma!Diventerò di nuovo nonna!
Petra will Jura studieren und Rechtsanwältin werden. [VALBU, S. 839]Petra vuole studiare legge e diventare avvocato.
Hegel wurde 1805 Professor in Jena.Hegel diventò professore a Jena nel 1805.
Bei diesen Worten wurde sie ganz blass.A queste parole diventò/si fece pallidissima.
Die Kameras werden [dank der modernen Technik] immer kleiner. [VALBU, S. 838]Le macchine fotografiche [grazie alla tecnologia moderna] diventano sempre più piccole.

Übung: Hilfsverb oder Kopulaverb?

Übung: Vollverb oder Hilfsverb?

Übung: Hilfsverb oder Vollverb?

Übung: Hilfsverb im Verbalkomplex

Zum Text

Letzte Änderung
Aktionen
Seite als PDF
Seite drucken
Seite zitieren

Seite teilen