Hilfsverben im Verbalkomplex
Die Hilfsverben im Paradigma der Vollverben
Als Hilfsverben werden im Deutschen die Verben haben, sein und werden bezeichnet, im Polnischen być, bywać, zostać, zostawać, wenn sie mit einer oder mehreren infiniten Verbformen kombiniert werden, z. B.:
(2) Che Guevara hat sicherlich den Armen helfen wollen. [Salzburger Nachrichten, 26.01.1998]
(3) Die Zahl der Kubatouristen ist 2003 deutlich gestiegen. [die tageszeitung, 05.01.2004]
(4) Die Saison ist eröffnet. [Berliner Zeitung, 05.04.2004]
(4a) Sezon jest otwarty.
(5) Zwischen elf und 14 solcher Arbeitsplätze werden jährlich geschaffen. [Kleine Zeitung, 09.01.2000]
(5a) Każdego roku zostanie utworzonych od jedenastu do czternastu takich miejsc pracy.
(6) Wir werden diese Inszenierung ganz rasch vergessen haben. [Die Zeit (Online-Ausgabe), 25.04.2001]
(7) Vor vier Wochen wurde ein Friedensabkommen für Südsudan unterschrieben. [die tageszeitung, 08.02.2005]
(7a) Przed czterema tygodniami został podpisany traktat pokojowy dla południowego Sudanu.
Die Verbindung der Hilfsverben mit einem Vollverb oder Modalverb wird Verbalperiphrase genannt. Die Verbalperiphrase ist eine komplexe Verbform, sie heißt auch "umschriebene", "periphrastische" oder "analytische" Verbform. In den zusammengesetzten Tempuskategorien (im Deutschen Präsensperfekt, Präteritumperfekt, Futur, Futurperfekt, im Polnischen Präteritumperfekt, imperfektives Futur) und im Passiv kommen nur Verbalperiphrasen zur Geltung.
Rektion und Funktion der Hilfsverben
Die deutschen Hilfsverben werden nach ihrer Rektion und Funktion im verbalen Paradigma in drei Gruppen, die polnischen in zwei Gruppen geordnet:
- haben und sein
- werden in der Verwendung von werden I (= werden in Tempus- und Moduskonstruktionen)
- werden in der Verwendung von werden II (= werden in Passivkonstruktionen)
- być (= in Tempuskonstruktionen)
- być, bywać, zostać, zostawać (= in Passivkonstruktionen)
haben und sein dienen in erster Linie zur Bildung der periphrastischen Formen des Präsensperfekts und Präteritumperfekts im Indikativ und in den entsprechenden Konjunktiven:
- Beide Hilfsverben regieren dabei das Partizip II eines Vollverbs:
- Er hat/hatte gearbeitet.
Er habe/hätte gearbeitet. - Er ist/war gekommen.
Er sei/wäre gekommen.
- Er hat/hatte gearbeitet.
- haben regiert auch das Partizip eines Modalverbs (a) oder den
Infinitiv eines Modalverbs (b):
- Er hat gewollt.
- Er hat kommen wollen.
- Nur sein wird zur Bildung der beiden Perfektparadigmen im
werden-Passiv gebraucht. Es regiert dann die Partizipialsonderform
worden von werden II, auf diese Weise wird eine zweifache
Präfigierung von ge- (beim Vollverb und beim Hilfsverb) vermieden (vgl.
b):
- Er ist/war gerufen worden.
Er sei/wäre gerufen worden. - *Er ist gerufen geworden.
- Er ist/war gerufen worden.
werden I dient zur Bildung der periphrastischen Tempusformen des Futurs und des Futurperfekts sowie der konjunktivischen würde-Form. In dieser Verwendung regiert werden
- den Infinitiv eines Vollverbs:
Das Mädchen wird/werde/würde rufen. - den Infinitiv eines Modalverbs:
Das Mädchen wird arbeiten müssen. - den Infinitiv des Hilfsverbs haben oder sein
(bzw. den Infinitiv Perfekt):
Das Mädchen wird gerufen haben.
Das Mädchen wird gekommen sein. - den Infinitiv werden II:
Das Mädchen wird gerufen werden.
werden II dient zur Bildung des werden-Passivs im Indikativ und in den entsprechenden Konjunktiven. In dieser Verwendung regiert werden
- das Partizip II eines Vollverbs:
Das Mädchen wird/wurde gerufen.
Das Mädchen werde/würde gerufen. - das Partizip II eines Modalverbs (in Vollverbverwendung):
Das wird immer gewollt.
być wird bei der Bildung der periphrastischen Tempusformen des imperfektiven Futurs und des Präteritumperfekts verwendet. In diesen Konstruktionen verlangt być
- den Infinitiv eines Vollverbs bzw. das vergangene Partizip des
Vollverbs:
Ojciec będzie na ciebie czekać/czekał. - das vergangene Partizip des Modalverbs:
Ojciec będzie musiał na ciebie czekać. - das vergangene Partizip des Vollverbs:
Ojciec był czekał na ciebie.
być, bywać, zostać, zostawać werden zur Bildung des Passivs gebraucht. Die Hilfsverben regieren dann
- das Partizip Passiv des Vollverbs:
Domy są (z)budowane z drewna.
Domy bywają budowane z drewna.
Das werden-Passiv wird hier als zentrales Passiv betrachtet. Am Rande des verbalen Paradigmas befindet sich das sein-Passiv. Dabei handelt es sich um Kombinationen aus dem Hilfsverb sein und dem Partizip II:
Die folgende Tabelle bietet einen Überblick über die Rektion der einzelnen Hilfsverben und die Funktion der jeweils entstehenden Verbalkomplexe:
Hilfsverb | regierte infinite Verbform | Funktion des Verbalkomplexes |
sein | Partizip II eines Vollverbs | Präsensperfekt
und Präteritumperfekt, sein-Passiv |
sein | worden | Präsensperfekt und Präteritumperfekt im werden-Passiv |
haben | Partizip II eines Vollverbs/Modalverbs, Infinitiv eines Modalverbs | Präsens- und Präteritumperfekt |
werden I | Infinitiv eines Vollverbs/Modalverbs, Infinitiv des Hilfsverbs haben/sein (Infinitiv Perfekt), Infinitiv werden II | Futur, Futurperfekt, konjunktivische würde-Form |
werden II | Partizip II eines Vollverbs/Modalverbs | werden-Passiv |
być | den Infinitiv bzw. vergangenes Partizip des Vollverbs, vergangenes Partizips des Modalverbs | imperfektives Futur |
być | vergangenes Partizip des Vollverb | Präteritumperfekt |
być, bywać,
zostać, zostawać | das Partizip Passiv des Vollverbs | Passiv |
Vollverbverwendung der Hilfsverben haben, sein, być, bywać und werden, zostać, zostawać
Die Verben haben, sein, być, bywać und werden, zostać, zostawać können auch als Vollverben verwendet werden. Die polnische Entsprechung des deutschen Verbs haben (mieć) ist im Polnischen kein Hilfsverb.
haben
Im VALBU - Valenzwörterbuch deutscher Verben werden alleine 17 unterschiedliche Bedeutungen für die Vollverbverwendung von haben angenommen.
Die Bedeutung "mit etw. ausgestattet sein" hat haben z. B. in Satz (1):
(1) Am Anfang hatte Eichel Glück. [die tageszeitung, 13.05.2004]
"von etwas befallen sein" in Satz (2):
(2) Max […] und Maren […] wird klar, dass der Igel Flöhe gehabt haben muss. [ZDF mediathek, 27.02.2007]
sein
Unter sein verzeichnet das VALBU Vollverbverwendungen, wie z. B. "von irgendwoher stammen" in Satz (3):
(3) Sie ist aus Småland. [die tageszeitung, 09.12.2005]
"etwas vertreten" in Satz (4):
(4) Der Kaiser war der Überzeugung, daß der "Unwahrheit" kein Existenzrecht gebühre. [Frankfurter Allgemeine, 24.09.2005]
być
być kann auch als Vollverb in mehreren Bedeutungen verwendet werden, z. B. "sich befinden" in Satz (5):
(5) Całe popołudnie dzieci były w ogrodzie.
"von einem bestimmten Ort stammen" in Satz (6):
(6) Najsmaczniejsza czarna porzeczka jest z Polski.
werden
Auch für werden sind Vollverbbedeutungen verzeichnet:
Im Sinne von "entstehen" in Satz (7):
(7) Egal, was wird - es wird mich so oder so weiterbringen. [Hamburger Morgenpost, 06.05.2005]
Oder in der Bedeutung von "gesund werden" in Satz (8):
(8) "Das wird wieder, Kaptein. Bloß keine Panik. Das ist alles nicht ansteckend." [Hartwig, Hansi: Suse an Bord. S. 277]
zostać
Auch zostać verfügt über Vollverbbedeutungen:
"zu Restmenge werden" in Satz (9):
(9) Do odjazdu pociągu zostało jeszcze dziesięć minut.
"an einem bestimmten Ort, bei einer bestimmten Person bleiben" in Satz (10):
(10) Czy zostaniesz u nas na kolacji?
sein und werden als Kopulaverben
Als Kopulaverben dienen im Deutschen sein und werden, im Polnischen być und zostać der Zuschreibung einer Identifikation, einer Eigenschaft (11) und bei Personen oft auch einer Berufsbezeichnung (12), die im Deutschen im Nominativ, im Polnischen im Instrumental erscheint:
(11) Das Projekt war eine schöne Erfahrung. [Frankfurter
Allgemeine, 05.09.2001]
Projekt był cennym
doświadczeniem.
(12) Erst später macht sie die Begabtenprüfung für die Pädagogische Hochschule
und wird Lehrerin. [die tageszeitung, 23.01.2006]
Dopiero
później zda egzamin do Wyższej Szkoły Pedagogicznej i zostanie
nauczycielką.