Possessiv-Artikel
Possessiv-Artikel im Überblick
Auch im Polnischen lässt sich an der Form der Possessiv-Artikel die Zugehörigkeitsrelation zum Sprecher (mój) oder zu Sprechergruppen (nasz), zum Adressaten (twój, pani, pana/pański) oder zu Adressatengruppen (wasz, pań, panów, państwa) ermitteln. Mit (jego, jej, ich) wird auf die aus dem früheren Kontext resultierende Zugehörigkeit verwiesen.
andere Bezeichnungen
Possessives Determinativ, adjektivisches Possessiv-Pronomen, besitzanzeigendes Fürwort
Im Polnischen gehören Possessiv-Artikel zu den Adjektiven: (przymiotny) zaimek dzierżawczy.
Bestand und Beispiele
mein-, dein-/Ihr-, sein-/ihr-, unser-, euer-/Ihr-, ihr-
Ich gebe Ihnen mein Ehrenwort.
Der Bauer verkaufte seine Kühe, weil er für ihre Milch nicht
mehr genug Geld bekam.
Fahren Sie bitte Ihren Wagen aus
unserer Ausfahrt weg.
mój; twój/pani, pana; jego/jej, nasz, wasz/pań, panów, państwa; ich; das allgemeine (reflexive) Possessivum: swój
Eine Sonderposition unter den polnischen Possessiv-Artikeln nimmt das allgemeine (reflexive) Possessivum swój an, das für alle Personen in beiden Numeri gilt. Swój kommt mit dem regierenden Nomen nie im Nominativ als Subjekt vor. Es identifiziert im Satz den Possessor in der Funktion des Subjektes, während übrige Possessiv-Artikel auf den Possessor in Kasus obliqui hinweisen. Obwohl die Kommutation von Possessiv-Artikeln und dem allgemeinen Possessivum zulässig ist, soll die Verwendung vom allgemeinen Possessiv-Artikel bevorzugt werden, um potenzielle Ambiguitäten zu vermeiden.
Daję pani moje słowo honoru.
Rolnik sprzedał swoje krowy, bo ich hodowla była
nieopłacalna.
Twoją książkę
pożyczyłam mojej mamie.
morphologische Eigenschaften
Das Formenparadigma der Possessiv-Artikel ist verhältnismäßig kompliziert, da es zweifach charakterisiert ist: die Flexionsendungen sind nach Kasus, Numerus und im Singular auch nach dem (Endungs-) Genus, dem determinierten Nomen (Possessum) entsprechend, differenziert. Die lexikalischen Formen sind nach Numerus und (Stamm-) Genus, dem Bezugsausdruck (Possessor) entsprechend, differenziert.
Differenzierung nach dem determinierten Nomen (Endungsgenus)
MASKULIN | NEUTRUM | FEMININ | PLURAL | ||
NOMINATIV | mein Mann | mein Kind | meine Frau | meine Leute | |
AKKUSATIV | meinen Mann | mein Kind | meine Frau | meine Leute | |
DATIV | meinem Mann | meinem Kind | meiner Frau | meinen Leuten | |
GENITIV | meines Mannes | meines Kindes | meiner Frau | meiner Leute |
Da das Polnische fünf Genera, sieben Kasus und zwei Numeri unterscheidet, nach denen die Possessiv-Artikel mit dem determinierenden Nomen kongruieren, erscheint ihr Flexionsparadigma stark ausgebaut. Ähnlich wie im Deutschen müssen die Flexionsformen von Artikeln mit dem Genus, Numerus und Kasus des Possessums übereinstimmen. Auch das Genus und der Numerus des Possessors ist in den Flexionsformen der Artikel zu berücksichtigen.
Im Polnischen wird im Plural zwischen den maskulinpersonalen und nichtmaskulinpersonalen Formen der genusvariablen Elemente differenziert. Eine Besonderheit im Flexionsparadigma der polnischen Artikelwörter bilden drei Possessiv-Artikel (mój, twój, swój), die in allen Kasus über verkürzte, stilistisch markierte Varianten verfügen (mojego/mego, twojemu/twemu, swoim/swym). Twój und swój zeichnen sich zusätzlich durch defektive Flexionsparadigmen aus: swój bildet mit dem determinierenden Nomen keine Nominalphrase im Nominativ und Vokativ, dagegen kommt twój nur im Vokativ nicht vor.
Es gibt auch eine Gruppe von unflektierbaren Possessiv-Artikeln (jej, jego, pani, pański, państwa, pań, panów), die aber die Deklination der Adjektive nicht beeinflussen. Die Akkusativform der Artikelwörter im Singular differenziert zwischen belebten und unbelebten Maskulina. Für belebte Maskulina ist im Singular der Synkretismus Gen=Akk, typisch, für unbelebte dagegen Nom=Akk.
SINGULAR | MASKULIN | NEUTRUM | FEMININ |
NOMINATIV | mój mąż, ptak, dom | moje/me dziecko | moja/ma żona |
AKKUSATIV | mojego/mego męża, ptaka; mój dom | moje/me dziecko | moją/mą żonę |
DATIV | mojemu/memu mężowi, ptakowi, domowi | mojemu/memu dziecku | mojej/mej żonie |
GENITIV | mojego/mego męża, ptaka, domu | mojego/mego dziecka | mojej/mej żony |
INSTRUMENTAL | moim/mym mężem, ptakiem, domem | moim/mym dzieckiem | moją/mą żoną |
LOKATIV | moim/mym mężu, ptaku, domu | moim/mym dziecku | mojej/mej żonie |
VOKATIV | mój mężu, ptaku, domu | moje dziecko | moja żono |
PLURAL | PERSONALMASKULIN | NICHTPERONALMASKULIN |
NOMINATIV | moi mężowie | moje/me ptaki, domy, dzieci, żony |
AKKUSATIV | moich/mych mężów | moje/me ptaki, domy, dzieci, żony |
DATIV | moim/mym mężom | moim/mym ptakom, domom, dzieciom, żonom |
GENITIV | moich/mych mężów | moich/mych ptaków, domów, dzieci, żon |
INSTRUMENTAL | moimi/mymi mężami | moimi/mymi ptakami, domami, dziećmi, żonami |
LOKATIV | moich/mych mężach | moich/mych ptakach, domach, dzieciach, żonach |
VOKATIV | moi mężowie | moje/me ptaki, domy, dzieci, żony |
Differenzierung nach dem Bezugsausdruck (Stammgenus)
ich suche | meine Brille | Sprecher-Pronomen Singular |
du suchst | deine Brille | Hörer-Pronomen Singular |
Sie suchen | Ihre Brille | Hörer-Pronomen Singular, Distanzform |
er / der Mann sucht | seine Brille | anaphorisches Personalpronomen: maskulin / Nomen maskulin Singular |
sie / die Frau sucht | ihre Brille | anaphorisches Personalpronomen: feminin / Nomen feminin Singular |
es / das Kind sucht | seine Brille | anaphorisches Personalpronomen: neutrum / Nomen im Neutrum Singular |
wir suchen | unsere Brillen | Sprecher-Pronomen Plural |
ihr sucht | eure Brillen | Hörer-Pronomen Plural, Distanzform |
Sie suchen | Ihre Brillen | Hörer-Pronomen Plural |
sie / die Leute suchen | ihre Brillen | anaphorisches Personalpronomen / Nomen Plural |
Die deutsche Distanzform Ihr- hat im Polnischen im Singular zwei, im Plural drei Äquivalente. Der Possessiv-Artikel pani verweist auf eine Frau als Possessor, das kommutierbare pana/pański dagegen auf einen Mann. Mit dem possessiven pań wird Bezug auf eine Gruppe von mindestens zwei Frauen, mit panów auf eine Gruppe von mindestens zwei Männern, mit państwa auf eine gemischtgeschlechtliche Gruppe genommen.
syntaktische Eigenschaften
Possessiv-Artikel bilden zusammen mit einem Nomen eine Nominalphrase. Sie regieren wie der indefinite Artikel bei einem nachfolgenden Adjektiv oder nominalisierten Adjektiv schwache Flexion, wenn der Artikel selbst eine markierte Flexionsform hat (meiner, seinem, ihren, unseres) und sie regieren starke Flexion, wenn sie selbst flexivisch unmarkiert sind (mein, dein, Ihr, ihr, unser, euer, Ihr, ihr).
MASKULIN | NEUTRUM | FEMININ | PLURAL | ||
NOMINATIV | mein netter Mann | mein nettes Kind | meine nette Frau | meine netten Leute | |
AKKUSATIV | meinen netten Mann | mein nettes Kind | meine nette Frau | meine netten Leute | |
DATIV | meinem netten Mann | meinem netten Kind | meiner netten Frau | meinen netten Leuten | |
GENITIV | meines netten Mannes | meines netten Kindes | meiner netten Frau | meiner netten Leute |
Im Polnischen wird nicht zwischen starker und schwacher Deklination der Adjektive differenziert. Die polnischen Artikelwörter entscheiden nicht über die Flexion von Adjektiven.
SINGULAR | MASKULIN | NEUTRUM | FEMININ |
NOMINATIV | mój dziwny mąż, ptak, dom | moje/me dziwne dziecko | moja/ma dziwna żona |
AKKUSATIV | mojego/mego dziwnego męża, ptaka; mój dziwny dom | moje/me dziwne dziecko | moją/mą dziwną żonę |
DATIV | mojemu/memu dziwnemu mężowi, ptakowi, domowi | mojemu/memu dziwnemu dziecku | mojej/mej dziwnej żonie |
GENITIV | mojego/mego dziwnego męża, ptaka, domu | mojego/mego dziwnego dziecka | mojej/mej dziwnej żony |
INSTRUMENTAL | moim/mym dziwnym mężem, ptakiem, domem | moim/mym dziwnym dzieckiem | moją/mą dziwną żoną |
LOKATIV | moim/mym dziwnym mężu, ptaku, domu | moim/mym dziwnym dziecku | mojej/mej dziwnej żonie |
VOKATIV | mój dziwny mężu, ptaku, domu | moje dziwne dziecko | moja dziwna żono |
PLURAL | PERSONALMASKULIN | NICHTPERONALMASKULIN |
NOMINATIV | moi dziwni mężowie | moje/me dziwne ptaki, domy, dzieci, żony |
AKKUSATIV | moich/mych dziwnych mężów | moje/me dziwne ptaki, domy, dzieci, żony |
DATIV | moim/mym dziwnym mężom | moim/mym dziwnym ptakom, domom, dzieciom, żonom |
GENITIV | moich/mych dziwnych mężów | moich/mych dziwnych ptaków, domów, dzieci, żon |
INSTRUMENTAL | moimi/mymi dziwnyni mężami | moimi/mymi dziwnymi ptakami, domami, dziećmi, żonami |
LOKATIV | moich/mych dziwnych mężach | moich/mych dziwnych ptakach, domach, dzieciach, żonach |
VOKATIV | moi dziwni mężowie | moje/me dziwne ptaki, domy, dzieci, żony |
semantische und funktionale Eigenschaften
Der Possessiv-Artikel markiert eine Zugehörigkeitsrelation zwischen einer Person, einem Gegenstand oder einem Sachverhalt und dem Sprecher oder Hörer (bzw. Sprecher- oder Hörergruppen) oder zu einem im vorausgehenden Kontext genannten Gegenstand.