Possessiv-Artikel

Possessiv-Artikel im Überblick

Der Possessiv-Artikel drückt eine Zugehörigkeitsrelation zum Sprecher (mein) bzw. zu Sprechergruppen (unser), zum Adressaten (dein/Ihr) bzw. zu Adressatengruppen (euer/Ihr) oder zu einem im voraufgehenden Kontext verbalisierten anderen Gegenstand (sein/ihr) aus.

Auch im Polnischen lässt sich an der Form der Possessiv-Artikel die Zugehörigkeitsrelation zum Sprecher (mój) oder zu Sprechergruppen (nasz), zum Adressaten (twój, pani, pana/pański) oder zu Adressatengruppen (wasz, pań, panów, państwa) ermitteln. Mit (jego, jej, ich) wird auf die aus dem früheren Kontext resultierende Zugehörigkeit verwiesen.

andere Bezeichnungen

Possessives Determinativ, adjektivisches Possessiv-Pronomen, besitzanzeigendes Fürwort

Im Polnischen gehören Possessiv-Artikel zu den Adjektiven: (przymiotny) zaimek dzierżawczy.

Bestand und Beispiele

mein-, dein-/Ihr-, sein-/ihr-, unser-, euer-/Ihr-, ihr-

Ich gebe Ihnen mein Ehrenwort.
Der Bauer verkaufte seine Kühe, weil er für ihre Milch nicht mehr genug Geld bekam.
Fahren Sie bitte Ihren Wagen aus unserer Ausfahrt weg.

mój; twój/pani, pana; jego/jej, nasz, wasz/pań, panów, państwa; ich; das allgemeine (reflexive) Possessivum: swój

Eine Sonderposition unter den polnischen Possessiv-Artikeln nimmt das allgemeine (reflexive) Possessivum swój an, das für alle Personen in beiden Numeri gilt. Swój kommt mit dem regierenden Nomen nie im Nominativ als Subjekt vor. Es identifiziert im Satz den Possessor in der Funktion des Subjektes, während übrige Possessiv-Artikel auf den Possessor in Kasus obliqui hinweisen. Obwohl die Kommutation von Possessiv-Artikeln und dem allgemeinen Possessivum zulässig ist, soll die Verwendung vom allgemeinen Possessiv-Artikel bevorzugt werden, um potenzielle Ambiguitäten zu vermeiden.

Daję pani moje słowo honoru.
Rolnik sprzedał swoje krowy, bo ich hodowla była nieopłacalna.
Twoją książkę pożyczyłam mojej mamie.

morphologische Eigenschaften

Das Formenparadigma der Possessiv-Artikel ist verhältnismäßig kompliziert, da es zweifach charakterisiert ist: die Flexionsendungen sind nach Kasus, Numerus und im Singular auch nach dem (Endungs-) Genus, dem determinierten Nomen (Possessum) entsprechend, differenziert. Die lexikalischen Formen sind nach Numerus und (Stamm-) Genus, dem Bezugsausdruck (Possessor) entsprechend, differenziert.

Differenzierung nach dem determinierten Nomen (Endungsgenus)

MASKULINNEUTRUMFEMININPLURAL
NOMINATIVmein Mann mein Kind meine Frau meine Leute
AKKUSATIV meinen Mann mein Kind meine Frau meine Leute
DATIVmeinem Mann meinem Kind meiner Frau meinen Leuten
GENITIVmeines Mannes meines Kindes meiner Frau meiner Leute

Da das Polnische fünf Genera, sieben Kasus und zwei Numeri unterscheidet, nach denen die Possessiv-Artikel mit dem determinierenden Nomen kongruieren, erscheint ihr Flexionsparadigma stark ausgebaut. Ähnlich wie im Deutschen müssen die Flexionsformen von Artikeln mit dem Genus, Numerus und Kasus des Possessums übereinstimmen. Auch das Genus und der Numerus des Possessors ist in den Flexionsformen der Artikel zu berücksichtigen.

Im Polnischen wird im Plural zwischen den maskulinpersonalen und nichtmaskulinpersonalen Formen der genusvariablen Elemente differenziert. Eine Besonderheit im Flexionsparadigma der polnischen Artikelwörter bilden drei Possessiv-Artikel (mój, twój, swój), die in allen Kasus über verkürzte, stilistisch markierte Varianten verfügen (mojego/mego, twojemu/twemu, swoim/swym). Twój und swój zeichnen sich zusätzlich durch defektive Flexionsparadigmen aus: swój bildet mit dem determinierenden Nomen keine Nominalphrase im Nominativ und Vokativ, dagegen kommt twój nur im Vokativ nicht vor.

Es gibt auch eine Gruppe von unflektierbaren Possessiv-Artikeln (jej, jego, pani, pański, państwa, pań, panów), die aber die Deklination der Adjektive nicht beeinflussen. Die Akkusativform der Artikelwörter im Singular differenziert zwischen belebten und unbelebten Maskulina. Für belebte Maskulina ist im Singular der Synkretismus Gen=Akk, typisch, für unbelebte dagegen Nom=Akk.

SINGULARMASKULINNEUTRUMFEMININ
NOMINATIVmój mąż, ptak, dom moje/me dziecko moja/ma żona
AKKUSATIVmojego/mego męża, ptaka; mój dom moje/me dziecko moją/mą żonę
DATIVmojemu/memu mężowi, ptakowi, domowimojemu/memu dziecku mojej/mej żonie
GENITIVmojego/mego męża, ptaka, domumojego/mego dziecka mojej/mej żony
INSTRUMENTALmoim/mym mężem, ptakiem, domem moim/mym dzieckiem moją/mą żoną
LOKATIVmoim/mym mężu, ptaku, domu moim/mym dziecku mojej/mej żonie
VOKATIVmój mężu, ptaku, domu moje dziecko moja żono

PLURALPERSONALMASKULINNICHTPERONALMASKULIN
NOMINATIV moi mężowie moje/me ptaki, domy, dzieci, żony
AKKUSATIV moich/mych mężów moje/me ptaki, domy, dzieci, żony
DATIV moim/mym mężom moim/mym ptakom, domom, dzieciom, żonom
GENITIV moich/mych mężów moich/mych ptaków, domów, dzieci, żon
INSTRUMENTAL moimi/mymi mężami moimi/mymi ptakami, domami, dziećmi, żonami
LOKATIV moich/mych mężach moich/mych ptakach, domach, dzieciach, żonach
VOKATIV moi mężowie moje/me ptaki, domy, dzieci, żony

Differenzierung nach dem Bezugsausdruck (Stammgenus)

ich suchemeine BrilleSprecher-Pronomen Singular
du suchstdeine BrilleHörer-Pronomen Singular
Sie suchenIhre BrilleHörer-Pronomen Singular, Distanzform
er / der Mann suchtseine Brilleanaphorisches Personalpronomen: maskulin / Nomen maskulin Singular
sie / die Frau suchtihre Brilleanaphorisches Personalpronomen: feminin / Nomen feminin Singular
es / das Kind suchtseine Brilleanaphorisches Personalpronomen: neutrum / Nomen im Neutrum Singular
wir suchenunsere BrillenSprecher-Pronomen Plural
ihr suchteure BrillenHörer-Pronomen Plural, Distanzform
Sie suchenIhre BrillenHörer-Pronomen Plural
sie / die Leute suchenihre Brillenanaphorisches Personalpronomen / Nomen Plural

Die deutsche Distanzform Ihr- hat im Polnischen im Singular zwei, im Plural drei Äquivalente. Der Possessiv-Artikel pani verweist auf eine Frau als Possessor, das kommutierbare pana/pański dagegen auf einen Mann. Mit dem possessiven pań wird Bezug auf eine Gruppe von mindestens zwei Frauen, mit panów auf eine Gruppe von mindestens zwei Männern, mit państwa auf eine gemischtgeschlechtliche Gruppe genommen.

syntaktische Eigenschaften

Possessiv-Artikel bilden zusammen mit einem Nomen eine Nominalphrase. Sie regieren wie der indefinite Artikel bei einem nachfolgenden Adjektiv oder nominalisierten Adjektiv schwache Flexion, wenn der Artikel selbst eine markierte Flexionsform hat (meiner, seinem, ihren, unseres) und sie regieren starke Flexion, wenn sie selbst flexivisch unmarkiert sind (mein, dein, Ihr, ihr, unser, euer, Ihr, ihr).

MASKULINNEUTRUMFEMININPLURAL
NOMINATIVmein netter Mann mein nettes Kind meine nette Frau meine netten Leute
AKKUSATIV meinen netten Mann mein nettes Kind meine nette Frau meine netten Leute
DATIV meinem netten Mann meinem netten Kind meiner netten Frau meinen netten Leuten
GENITIV meines netten Mannes meines netten Kindes meiner netten Frau meiner netten Leute

Im Polnischen wird nicht zwischen starker und schwacher Deklination der Adjektive differenziert. Die polnischen Artikelwörter entscheiden nicht über die Flexion von Adjektiven.

SINGULARMASKULINNEUTRUMFEMININ
NOMINATIVmój dziwny mąż, ptak, dom moje/me dziwne dziecko moja/ma dziwna żona
AKKUSATIVmojego/mego dziwnego męża, ptaka; mój dziwny dom moje/me dziwne dziecko moją/mą dziwną żonę
DATIVmojemu/memu dziwnemu mężowi, ptakowi, domowi mojemu/memu dziwnemu dziecku mojej/mej dziwnej żonie
GENITIVmojego/mego dziwnego męża, ptaka, domu mojego/mego dziwnego dziecka mojej/mej dziwnej żony
INSTRUMENTALmoim/mym dziwnym mężem, ptakiem, domem moim/mym dziwnym dzieckiem moją/mą dziwną żoną
LOKATIVmoim/mym dziwnym mężu, ptaku, domu moim/mym dziwnym dziecku mojej/mej dziwnej żonie
VOKATIVmój dziwny mężu, ptaku, domu moje dziwne dziecko moja dziwna żono
PLURALPERSONALMASKULINNICHTPERONALMASKULIN
NOMINATIV moi dziwni mężowie moje/me dziwne ptaki, domy, dzieci, żony
AKKUSATIV moich/mych dziwnych mężów moje/me dziwne ptaki, domy, dzieci, żony
DATIV moim/mym dziwnym mężom moim/mym dziwnym ptakom, domom, dzieciom, żonom
GENITIV moich/mych dziwnych mężów moich/mych dziwnych ptaków, domów, dzieci, żon
INSTRUMENTAL moimi/mymi dziwnyni mężami moimi/mymi dziwnymi ptakami, domami, dziećmi, żonami
LOKATIV moich/mych dziwnych mężach moich/mych dziwnych ptakach, domach, dzieciach, żonach
VOKATIV moi dziwni mężowie moje/me dziwne ptaki, domy, dzieci, żony

semantische und funktionale Eigenschaften

Der Possessiv-Artikel markiert eine Zugehörigkeitsrelation zwischen einer Person, einem Gegenstand oder einem Sachverhalt und dem Sprecher oder Hörer (bzw. Sprecher- oder Hörergruppen) oder zu einem im vorausgehenden Kontext genannten Gegenstand.

Zum Text

Letzte Änderung
Aktionen
Seite als PDF
Seite drucken
Seite zitieren

Seite teilen