Interne Abfolge der Supplemente im Mittelfeld
Die Abfolge der Supplemente ist weitgehend nach dem Skopus, also dem semantischen Bezugsbereich der jeweiligen Supplementtypen, geregelt. Die folgende Übersicht zeigt die Abfolge der Supplemente im Mittelfeld, die für sehr viele Kontexte zutrifft: Den weitesten Bezugsbereich haben danach die Abtönungspartikeln und den engsten die Verbgruppenadverbialia:
Die drei Supplementtypen kann man nach bestimmten syntaktischen oder semantischen Kriterien untergliedern. In den Detailbeschreibungen der einzelnen Typen wird auch die interne Abfolge dieser Untergliederungseinheiten beschrieben:
Abtönungspartikeln: orange, Satzadverbialia: blau, Verbgruppenadverbialia: rot
1. És tegnap
tulajdonképpen kire üvöltöttél rá olyan hangosan,
[…]?
Und eigentlich mit wem hast du gestern so laut geschrien?
1’. És tulajdonképpen tegnap kire üvöltöttél rá olyan hangosan, […]?
1’’. És tulajdonképpen kire üvöltöttél rá tegnap olyan hangosan, […]?
1’’’. És tulajdonképpen kire üvöltöttél rá olyan hangosan tegnap, […]?
2. A licenszek bizony akkoriban jó drágák
voltak.
Die Lizenzen waren damals ja sehr teuer.
2’. A licenszek akkoriban bizony jó drágák voltak.
2’’. Akkoriban bizony jó drágák voltak a licenszek.
3. Nos
valóban jól meg kell fontolnia az embernek, hogy mit
akar.
Man muss sich nun gut überlegen, was er will.
3’. Nos az embernek valóban jól meg kell fontolnia, hogy mit akar.
Die Reihenfolge der Supplemente ist im Ungarischen viel freier als im Deutschen. Es gibt zwar eine, der Grundfolge ähnliche topologische Ordnung der Supplemente, wobei Satzadverbialia und Abtönungspartikeln den Verbgruppenadverbialia vorangehen, aber selbst auch diese Reihenfolge ist nicht so fest. Satzadverbialia stehen häufiger vor dem finiten Verb, können ihm aber auch nachfolgen. Lediglich die Abtönungspartikeln tendieren klar dazu, in der ersten Satzhälfte vor dem finiten Verb zu stehen. Gelegentlich können sie auch postverbal stehen:
Mondd csak!
Sag mal!
Abtönungspartikeln
Abtönungspartikeln sind nicht-adverbiale Supplemente, die sich auf den ganzen Satz (inklusive darin vorkommendener Satzadverbialia) beziehen. Die Abtönungspartikeln stehen nie alleine im Vorfeld und in unmarkierter Abfolge stets vor den Satzadverbialia, z. B.:
(1) Eine goldene Zeit kultureller Institutionen ist
eben leider keine
goldene Zeit der Kultur. [Die Zeit (Online-Ausgabe), 10.01.2008]
A
kulturális intézmények aranykorszaka sajnos éppen nem a kultúra aranykorszaka.
(2) Nach drei von ihnen dominierten Wahlperioden war es
wohl einfach wieder
Zeit für einen Wechsel. [dpa, 18.09.2006]
Három általuk uralt választási
időszak után már bizony ismét itt volt a változás ideje.
(vgl. Wortart Abtönungspartikel, Stellung der Partikeln im Vorfeld)
Das Vorkommen der einzelnen Abtönungspartikeln ist durch den Satzmodus bestimmt. Es können auch mehrere Abtönungspartikeln in einem Satz vorkommen, die meistens aber nicht notwendigerweise direkt nebeneinander stehen. Sie bilden teilweise auch feste Kombinationen, z. B.:
(3) Musste unser Kind sterben, weil dies Gottes Wille war? Gott wird
doch nicht etwa gewürfelt haben. [Rhein-Zeitung,
26.10.2006]
[…] Hát Isten bizonyára nem
kockázott.
Die Reihenfolge der Abtönungspartikeln in Kombinationen ist relativ fest geregelt, das gilt vor allem für den häufigsten Fall von Zweierkombinationen.
ja (unbetont) steht in allen Kombinationen vorn:
Ich bin ja gar kein richtiger Schriftsteller, ich bin ja
bloß Romanautor, das ist ja noch mal was anderes. [Rhein-Zeitung,
08.11.2008]
Hier wurde Musik nicht bloß gespielt, hier wurde Musik hörbar,
sichtbar, ja einfach erlebbar. [Rhein-Zeitung, 15.01.2008]
denn steht in Fragesätzen vorn:
Vor allem die altbekannte Frage „Bist du denn
auch brav gewesen?“ scheut Hannah. [Mannheimer Morgen, 05.12.2007]
Wo blieb denn bloß der angekündigte Ministerpräsident? Die Spannung
stieg. [Rhein-Zeitung, 14.03.2001]
ja (betont), mal, nur, bloß stehen in Sätzen im Aufforderungs- und Wunschmodus an zweiter Stelle:
Mach auch ja viele Bilder, ich freue mich schon auf den
Korsika-Diaabend. [http://killerwal.com/2008/08/03/, gesehen am
30.06.2010]
Von Nero ist der Satz „Wenn ich doch bloß nicht
schreiben könnte!“ überliefert. Er soll ihn gesagt haben, als er zum ersten Mal ein
Todesurteil unterschreiben musste. [http://de.wikipedia.org/wiki/Nero, gesehen am
30.06.2010]
etwa, nicht, schon stehen in Fragen an zweiter Stelle, wenn sie eine Hypothese des Sprechers in Bezug auf die Geltung des Sachverhalts ausdrücken:
Was ist denn schon groß dabei, einen Minister zu
kippen, der seit mindestens einem Jahr als ausgemachter Tölpel gilt? [Nürnberger Zeitung,
20.07.2002]
Hat man etwa die Angst, das Gesetz könnte am Ende doch
etwa verfassungskonform sein? [Rhein-Zeitung, 02.04.2002]
Es ist eine allgemeine Tendenz festzustellen, dass die wichtigere oder spezifischere Abtönungspartikel nach der weniger spezifischen steht.
Die Abtönungspartikel-Kombinationen können auch durch andere Elemente des Satzes getrennt sein:
Ist es denn unseren Politikern etwa
entgangen, dass nicht nur bei den Postzustellern Dumpinglöhne gezahlt wurden? [Berliner
Zeitung, 15.12.2007]
Doch ist Lobbyismus ja im Regelfall
bloß die Praxis, im unendlichen Überfluss an Informationen rechtzeitig ans Ohr eines
Entscheiders zu gelangen. [die tageszeitung, 17.12.2008]
Die interne Abfolge der Abtönungspartikeln ist – geordnet nach Satzmodus – wie folgt (bei nicht-fester Stellung erscheint die Partikel zweimal):
ja >> denn >> eben >> halt >>doch >> eben >> halt >> wohl >> einfach >> auch >> schon >> auch >> mal
Ich kann verstehen,dass Du hier nicht gern Privates schreibst. Ist ja eben halt doch irgendwie öffentlich. [http://forum.bastelundhobbykiste.de, gesehen am 16.06.2010]
Und Du selbst hast ja wohl auch schon mal geschrieben, daß Medikamente oft zu früh in zu hohen Dosierungen verschrieben werden. [http://de.fitness.com/forum/archiv, gesehen am 16.06.2010]
denn >> nicht >> wohl >> etwa >>schon >> auch >> schon >> nur >> bloß
[Frankfurter Allgemeine, 14.05.2005]
Kooperation schließlich bedeute, im besten Fall Freundschaften zu schließen - oder etwa auch nur eine gemeinsame Gebetsstunde abzuhalten..
[Mannheimer Morgen, 12.02.2003]
Wollen Filmteams denn immer bloß nach Hause?
[Berliner Zeitung, 18.10.2003]
doch >> halt >> eben >> einfach >> schon >>auch >> nur >> bloß >> ruhig >>mal >> ja
[Mann, Thomas (1974): Gesammelte Werke in 12 (13) Bänden. Frankfurt/M., S.828]
Schauen Sie doch einfach schon mal in die Verfügbarkeit, um Ihr individuelles Reisedatum abzufragen.
[www.miet-mich-wohnmobile.de, gesehen am 16.06.2010]
Wenn der Kunde feilscht, sollte auch der Verkäufer ruhig mal ein wenig zäh sein.
[Frankfurter Allgemeine, 25.07.2001]
Das ganze Gelände wird von uns sicher abgesperrt, dass auch ja keiner auf "Raubzug" geht, bevor der offzielle Startschuss um 11.30 Uhr fällt.
[Mannheimer Morgen, 12.04.2006]
Die ungarische Grammatiktradition hat sich bisher wenig mit den Abtönungspartikeln befasst. Im deutsch-ungarischen Kontrast analysiert Péteri (2002) die Problematik in dieser Tiefe zum ersten Mal.
Allgemein kann man sagen, dass die deutschen Abtönungspartikeln je nach Kontext unterschiedlich ins Ungarische übersetzt werden können (vgl. oben Sätze 1-3). Deshalb können wir auch nicht sagen, welche oben angeführten Reihenfolgen von deutschen Abtönungspartikeln mit welchen ungarischen zu vergleichen wären. Die häufigsten sind (in Klammern die etwaigen Entsprechungen):
éppen (’eben’), bizony (’nun’), pedig (’doch’), talán (’vielleicht’), hiszen (’ja’), csak (’nur’), is (’auch’), nos (’nun’), de (’aber’), ám (’halt’), egyszerűen (’einfach’), ugyan (’nun’), vajon (’ob’), már (’schon’), még (’noch’), persze (’natürlich’) usw.
vgl. dazu auch die Einheit Abtönungspartikel
Satzadverbialia
Satzadverbialia sind Adverbialia, die sich auf einen ganzen Satz beziehen, anders ausgedrückt: Der Skopus der Satzadverbialia erstreckt sich auf den ganzen Satz:
Die Skopusverhältnisse kann man verbal deutlich machen (vgl. Testverfahren zur Unterscheidung von Satzadverbialia und Verbgruppenadverbialia):
(4') 'Es ist in letzter Zeit der Fall (gewesen), dass du dich verändert hast, Mama.'
Oder grafisch deutlich machen:
Als Satzadverbialia können erscheinen: Adverbien (a, b), Nominalphrasen (a), Adjektive (c), Präpositionalphrasen (d), Nebensätze (e) und Infinitivkonstruktionen (f):
(a) Gestern hat es
den ganzen Tag geregnet.
Tegnap egész nap esett.
(b) Vielleicht kommt
Helmut.
Helmut talán
eljön.
(c) Wahrscheinlich findet das Konzert
statt.
A koncertet valószínűleg
megtartják.
(d) Bei einer Temperatur von 40 Grad
kann man nicht arbeiten.
40 fokos
hőmérsékletben nem lehet dolgozni.
(e) Wenn der Hahn kräht auf dem Mist,
ändert sich's Wetter oder bleibt, wie's ist.
Ha a
kakas a szemétdombon kukorékol, az idő vagy megváltozik, vagy olyan marad, mint
amilyen volt.
Ahelyett hogy lustálkodnánk, teszünk egy hegyi túrát.
Die Subklassen der Satzadverbialia können in zwei semantische Großklassen eingeteilt werden – die modalen Satzadverbialia und die kontextspezifizierenden Satzadverbialia. Wie die folgenden Ausführungen zeigen werden, muss man jedoch für die Beschreibung der Abfolgeregularitäten die quantifizierenden Satzadverbialia – eine Subklasse der kontextspezifizierenden – ausgliedern. Im Bezug auf die Wortstellung können dann drei Hauptgruppen von Satzadverbalia unterschieden werden: modale, kontextspezifizierende (ohne quantifizierende) und quantifizierende Satzadverbialia.
Zu den kontextspezifizierenden (nicht quantifizierenden) Satzadverbialia zählen die Temporaladverbialia (z. B. am Wochenende, seit der Wende, künftig), Lokaladverbialia (in Hamburg, im Osten) und Redehintergrundadverbialia (die z. B. eine Bedingung, eine Begründung, eine Folge, einen Zweck oder einen Gegensatz spezifizieren wie daher, infolgedessen, obwohl). Ihre interne Abfolge ist relativ frei:
(5) Dienstfahrzeuge etwa müssen daher künftig
einen niedrigen CO2-Ausstoß als Standard haben, so Krause. [Hannoversche
Allgemeine, 19.06.2008]
A szolgálati kocsiknak például ezért a
jövőben kevesebb CO2 kibocsájtással kell rendelkezniük mint az
átlag.
(6) „Über 2000 Schulen haben im Osten
seit der Wende schon dicht
gemacht“ [Nürnberger Nachrichten, 02.06.2007]
(6) A keleti
országrészben a rendszerváltás óta több mint 2000 iskola
bezárt.
(6’) Több mint 2000 iskola bezárt a rendszerváltás
óta a keleti országrészben.
(7) 200 000 Schlagerfans haben sich
am Wochenende in Hamburg
getroffen. [Braunschweiger Zeitung, 06.06.2006]
200 000 slágerrajongó
találkozott a hétvégén Hamburgban.
Zu den modalen Satzadverbialia zählen die assertiven (z. B. zweifellos, selbstverständlich, zum Glück, wie erwartet), die modal abschwächenden (hoffentlich, eventuell) oder die negativen Satzadverbialia (nicht, nirgendwo, nie, in keiner Weise). Die interne Abfolge der modalen Satzadverbialia hängt vom Skopus der einzelnen Elemente ab. Die Negationselemente stehen aber immer als letzte:
(8) Die Ermittler fanden heraus: Georg und seine Mutter
leben zum Glück tatsächlich in Italien.
[Hamburger Morgenpost,
08.12.2005]
(9)Das Geld sei [...] als Umsatz- und Ertragsteuer auf angebliche
Netto-Einnahmen in Höhe von 164 Millionen € gezahlt worden. Diese seien aber
tatsächlich nie erzielt worden.
[Nürnberger Zeitung,
27.03.2006]
(10) Ich weiß wirklich nicht, von wem er das
hat.
[Mannheimer Morgen, 02.01.2007]
Quantifizierende Satzadverbialia drücken häufiges bzw. wiederholtes Vorkommen aus (z. B. häufig, wiederholt, selten, oft, immer, manchmal, zum dritten Mal, jeden Tag) oder Dauer (lange, ewig, kurz, drei Stunden, den ganzen Tag). Ihre Abfolge ist relativ fest geregelt:
(11) Also ist man frühzeitig auf den Beinen. Für alle
anderen gilt: Noch dreimal lange schlafen: [...] Ab Montag gehen die Uhren wieder
anders.
[Rhein-Zeitung, 24.08.2006]
(12) Auch gab es während
der Bauarbeiten zum neuen Werk, an dem zeitweilig Tag und Nacht gearbeitet wurde,
trotz Lärms und taghellen Flutlichts kaum Beschwerden aus der
Nachbarschaft.
[Berliner Zeitung, 01.07.1998]
(13) Und man sollte meinen, dass Siemens daran interessiert ist, den Imageverlust zu
verhindern und wenigstens kulant agiert,
wenn der Kunde bereits zum zweiten
Mal wochenlang auf sein Laptop wartet. [http://forum.ts.fujitsu.com/forum, gesehen
am 16.7.2010]
(14) Als ich nach meiner Tochter sehen wollte, war sie nicht mehr
im Bett - sondern hockte vor dem Fernseher, den wir wegen der Nachrichten manchmal die ganze
Nacht laufen lassen.
[die tageszeitung, 08.08.2006]
Wenn alle drei Hauptgruppen im Mittelfeld erscheinen, haben sie oft die folgende lineare Struktur:
- | kont | mod | quant | - |
(15) Was passieren muss, damit | dort | tatsächlich | wieder | frische Halme sprießen, verriet Andreas Grellmann [...].
[freiepresse.de, 16.06.2010] |
(16) Dieses Jahr wird der OB | auf der Ehrentribüne | leider | lange | warten müssen. [Rhein-Zeitung, 11.05.2004] |
(17) Zwei Bankräuber haben | gestern | vermutlich | zum dritten Mal | [...] eine Sparkasse in Elstorf (Kreis Harburg) überfallen..
[Braunschweiger Zeitung, 01.09.2006] |
(18) Man kann | hier | echt | den ganzen Tag | online sein und trotzdem was verpassen..
[www.ukulelenclub.de/Forum, gesehen am 16.06.2010] |
Die Reihenfolge dieser Untergruppen der Satzadverbialia ist dennoch relativ frei, aber nicht beliebig umstellbar. So sind auch folgende Varianten (ohne besonderen Gewichtungsakzent) möglich:
(16') Dieses Jahr wird der OB leider lange auf der Ehrentribüne warten müssen.
Aber folgende Umstellungen sind nur möglich, wenn man von einer anderen Fokussierung (mit besonderem Gewichtungsakzent) ausgeht:
(16") Dieses Jahr wird der OB lange leider auf der Ehrentribüne warten müssen.
Satzadverbialia können im Ungarischen durch Adverbien (vgl. Beispielsätze weiter oben), unflektierte Nomina (b), flektierte Nomina (d), deadjektivische Adverbien (b, c), Nebensatz (e,f), nicht aber durch Adjektive (vgl. c) und nicht durch Infinitivkonstruktion (vgl. f) ausgedrückt werden. Ungarische Satzadverbialia stehen meistens in der ersten Satzhälfte (vgl. Beispiele 5-7 weiter oben), d. h. vor dem finiten Verb (6), sie können aber auch innerhalb des Verbalkomplexes (5) oder hinter ihm platziert sein (7).
Die unterschiedlichen Satzadverbialia können im Ungarischen je nach Satzinhalt und Kontext unterschiedlich platziert sein; Satz (16) kann die folgenden topologischen Variationen aufweisen:
(a) Dieses Jahr wird der OB auf der
Ehrentribüne leider
lange warten müssen.[Rhein-Zeitung, 11.05.2004]
Ebben az évben a
főpolgármesternek a dísztribünön sajnos sokáig kell várnia.
(b)
Der OB wird dieses Jahr leider lange auf der Ehrentribüne warten
müssen.
A főpolgármesternek ebben az évben sajnos
sokáig kell a dísztribünön várnia.
Verbgruppenadverbialia
Verbgruppenadverbialia stehen in der Regel als letztes Supplement im Mittelfeld. Dahinter können nur noch Nicht-Kernkomplemente oder Präpositivkomplemente stehen:
(17) Du hast dich in letzter Zeit auffallend verändert,
Mama [...] [Mann, Thomas (1954): Die Betrogene. Frankfurt/M., S.70]
Az
utóbbi időben feltűnően megváltoztál, Mama
[…]
(18) Gewisse Zusammenhänge, die bisher nicht sicher
wahrnehmbar waren, decken die Grundbegriffe auf, [...]
[Staiger, Emil
(1966): Grundbegriffe der Poetik. Zürich, Freiburg, S.251]
(19) Sie ist gestern gut erholt aus dem Urlaub
zurückgekommen. [http://de.thefreedictionary.com/Urlaub, gesehen am
16.06.2010]
Tegnap jól kipihenve tért vissza a
szabadságról.
Auch Kombinationen von Verbgruppenadverbialia sind möglich. Ihre Abfolge ist relativ frei:
(20) Er fuhr mit seiner Linken begütigend
über ihre prächtigen roten Haare, (...)
[Pinkwart, Heinz (1963): Mord ist
schlecht für hohen Blutdruck. München, S.87]
(20') Er fuhr begütigend
mit seiner Linken über ihre prächtigen roten Haare, (...).
Gern/ungern, plötzlich und allmählich erscheinen meist vor allen anderen Verbgruppenadverbialia:
(21) Ich spreche gern offen. Ich hasse es
in der Politik Dinge zu verstecken.
[www.spiegel.de, gesehen am
27.03.2010]
Szívesen beszélek nyíltan.
(22) Sie warf ihm einen durchdringenden Blick zu, zwinkerte
plötzlich heftig mit den Augenlidern (...) [Pinkwart, Heinz
(1963): Mord ist schlecht für hohen Blutdruck. München, S. 60]
A leány éles
pillantást vetett a fiúra, hirtelen hevesen kacsintott a szempillájával
(…)
Die interne Abfolge zwischen gern/ungern und plötzlich/allmählich wird durch den Skopus der Wörter im jeweiligen Satz bestimmt, was durch folgende Umstellungsmöglichkeiten deutlich wird:
(23a) Wie oben schon erwähnt sind diese Tiere unberechenbar, sodass
sie aus dieser Position heraus auch gerne plötzlich zustechen oder
schnell wegrennen.
[www.skorpione.de/forum/viewtopic.php?t=10703, gesehen am
16.06.2010]
(23b) Im nahen Bitterfeld sind Besucher selbst inmitten der
Industrieruinen plötzlich gern und stolpern übers versehrte
Gelände.
[Frankfurter Rundschau, 19.07.1997]
(24a) Wir anderen würden nämlich gern allmählich
mal die Verfassung ratifizieren.
[die tageszeitung,
09.05.2006]
(24b) Und nicht nur das, fuhr er fort, die ganze Belegschaft ging nun
allmählich gern zur
Arbeit.
[www.feelgoodcoaching.de/fileadmin/user_upload/PDF/JoeVitale_000.pdf,
gesehen am 16.06.2010]
Verbgruppenadverbialia stehen im Ungarischen häufig vor dem finiten Verb:
(17) Az utóbbi időben feltűnően
megváltoztál, Mama […]
Du hast dich in letzter Zeit
auffallend verändert, Mama [...]
(22) A leány éles pillantást vetett a fiúra, hirtelen
hevesen kacsintott a szempillájával (…)
Sie warf ihm einen
durchdringenden Blick zu, zwinkerte plötzlich heftig mit den Augenlidern
(...)
Manchmal gilt das deutsche Verbgruppenadverbiale im Ungarischen eher als Verbalpräfix; deshalb wird es, falls noch ein anderes Verbgruppenadverbial erscheint, dem finiten Verb nachgestellt:
(21) Szívesen beszélek
nyíltan.
Ich spreche gern offen.
Ist es das einzige Element, geht es dem konjugierten Verb voran:
Nyíltan
beszélek.
?Offen spreche
ich.