Konnektivpartikel
Konnektivpartikel im Überblick
andere Bezeichnungen:
Konjunktionaladverb, Konnektivadverb, Rangierpartikel
Beispiele und Bestand:
Sicherlich keine aufregenden Zahlen, die deutsche Großchemie
jedoch zeigt in dem kleinen Land erstaunlich stark Flagge. Produziert wird in Finnland
allerdings nur von Hoechst.
[Mannheimer Morgen,
10.09.1985]
Eine Erhöhung hat den Effekt, daß die laufenden Beiträge bei
konstanter Versicherungssumme niedriger werden; allerdings sinkt im Erlebensfall auch
die Überschußbeteiligung, also der Betrag, der über die Versicherungssumme hinaus ausgezahlt wird.
[Mannheimer Morgen, 25.10.1985]
Allein im Großraum Hannover hat sich die Zahl der Szene-Projekte
innerhalb von 3 Jahren verdoppelt. In der Nürnberger Region allerdings konnten sie
nicht zulegen.
[Mannheimer Morgen, 16.11.85]
Bestand
aber, abermals, allein, allemal, allenfalls, allerdings, alsbald, alsdann, also, ander(e)nfalls, ander(er)seits, andernteils, anschließend, ansonsten, anstatt dessen, auch, aufgrund dessen, ausschließlich, außerdem, bald ... bald, beispielsweise, beziehungsweise, bestenfalls, bloß, da, dabei, dadurch, dafür, daher, dahingegen, damit, danach, daneben, dann, darauf, daraufhin, darüber hinaus, darum, davor, dazu, dazwischen, dementgegen, dementsprechend, demgegenüber, demgemäß, demnach, demzufolge, denn, dennoch, derweilen, desgleichen, deshalb, deswegen, ferner, folglich, freilich, gegebenenfalls, genauso, gleichwohl, gleichfalls, gleichzeitig, hernach, hierbei, hierdurch, hiermit, hingegen, hinterher, hinwiederum, immerhin, im Übrigen, indes, indessen, infolgedessen, insbesondere, insofern, insoweit, inzwischen, jedoch, kaum, mal, mithin, mittlerweile, nachher, nämlich, nebenbei, nebenher, nichtsdestominder, nichtsdestoweniger, nichtsdestotrotz, noch, nun, nunmehr, nur, obendrein, ohnedies, ohnehin, schließlich, schon, seitdem, seither, selbst, so, sodann, somit, sonst, soviel, soweit, sowieso, stattdessen, trotzdem, überdies, überhaupt, unterdessen, vielmehr, vor allem, vorher, währenddessen, weiter, weiterhin, weiters, wieder, wiederum, wohlgemerkt, zum Beispiel (z. B.), zudem, zu guter Letzt, zumal, zusätzlich, zuvor, zwar, zwischendurch, zwischenzeitlich
morphologische Eigenschaften
Konnektivpartikeln sind - wie alle Partikeln - unflektierbar.
Einige Einheiten
sind ihrer Form nach komplex und haben phraseologische Bedeutung. Dazu zählen bald ...
bald, teils ... teils, mal ... mal, korrelative wie einerseits ... anderseits,
zwar ... aber, weder ... noch und zusammengesetzte wie vor allem.
Ich hab zwar das alles schon vorher gehört gehabt,
dass sowas möglich ist, aber ich habs nicht für realistisch gehalten, dass ich das
verwirklichen könnte.
[Manfred Rommel,
in SWR1 1998, Leute]
syntaktische Eigenschaften
Nur wenige Konnektivpartikeln können nicht allein im Vorfeld stehen (aber, nämlich). Andere, vorfeldfähige Konnektivpartikeln unterscheiden sich danach, ob sie auch in der Nacherstposition, d. h. im Vorfeld nach einer anderen Konstituente, oder im linken Außenfeld, d.h. vor dem Vorfeld des zweiten Satzes stehen können.
Britta ist eine ausgezeichnete Köchin. Jedoch / dennoch
/*aber überlässt sie den Abwasch lieber anderen.
Britta ist
eine ausgezeichnete Köchin. Den Abwasch jedoch / aber / *dennoch überlässt sie lieber
anderen.
Britta ist eine ausgezeichnete Köchin. Jedoch / aber /
*dennoch den Abwasch überlässt sie lieber anderen.
semantische und funktionale Eigenschaften
Konnektivpartikeln stellen spezifische inhaltliche Relationen zwischen zwei Sachverhalten her wie z. B. konzessiv (trotzdem, dennoch), adversativ (demgegenüber, allerdings, jedoch, hingegen), temporal (inzwischen, währenddessen, hernach) u.a.
Konnektivpartikeln (particelle connettive ) werden in der italienischen Grammatiktradition zu den Konjunktionen (congiunzioni ) und in den neueren Grammatiken zu den konnektiven Adverbien /Konnektiven (avverbi connettivi, Salvi & Vanelli 2004, Schwarze 1988) gezählt. Syntaktisch dienen sie in erster Linie zur Verbindung von Phrasen und Teilsätzen mit derselben syntaktischen Funktion und können dabei unterschiedliche semantische Relationen spezifizieren (logische oder temporale Folge, Abschlußfolgerung, Begründung, Gegenüberstellung, gegenseitiges Ausschließen usw.).
Auch im Italienischen können sie einfache (ancora 'noch', già 'schon', solo/solamente/soltanto 'nur', almeno 'wenigstens', invece 'hingegen', anzi/perfino/persino 'sogar', allora/così/dunque/quindi 'also, so, daher', però 'jedoch', ossia/ovvero 'nämlich') sowie zusammengesetzte Formen (per ciò/per questo/per cui 'daher', per esempio (p. es.) 'zum Beispiel (z.B.)' ) aufweisen bzw. sie können als Korrelativa auftreten (prima...poi 'erst...dann', da un lato....dall'altro 'einerseits....andererseits', sia... sia 'sowohl...als auch', né.....né 'weder.....noch').
Beispiele
Se solo ricordassi ancora il sito dal quale ho copiato questa frase, lo
riporterei.
(dt.: Wenn ich mich bloß noch an die Webseite erinnern würde, aus
der ich diesen Satz kopiert habe, würde ich sie angeben.)
Se solo ricordassi il suo numero di telefono, la chiamerei
subito.
(dt.: Wenn ich mich nur an ihre Telefonnummer erinnern würde, (dann)
würde ich sie sofort anrufen.)
Potresti almeno aiutarmi.
(dt.: Du könntest mir wenigstens
helfen).
Né gli animali né le piante si salveranno dalla catastrofe ambientale provocata
dalla marea nera.
(dt.: Weder Tiere noch Pflanzen werden vor der durch die
schwarze Flut verursachte Umweltkatastrophe verschont bleiben.)
Il seminario è stato da un lato faticoso, ma dall'altro anche molto
interessante.
(dt.: Das Seminar war zwar einerseits anstrengend, andererseits
aber auch sehr interessant.).