Junktor

Junktor im Überblick

Junktoren sind unflektierbare Ausdrücke. Ganz allgemein verknüpfen sie sprachliche Einheiten. Die unterschiedlichen Subklassen unterscheiden sich danach, von welchem Typ die verknüpften Einheiten sind (Sätze, Phrasen), und danach, ob sie diese koordinieren (nebenordnen) oder subordinieren (unterordnen). Einige Junktoren können ihrer besonderen, nicht regelhaft beschreibbaren Eigenschaften wegen weder eindeutig zu den koordinierenden Konjunktoren noch zu den subordinierenden Subjunktoren gezählt werden.

andere Bezeichnungen und Zuordnungen

Konjunktionen, Fügewörter.
Allerdings werden unter diesen Bezeichnungen in der Regel nicht die hier als eigene Subklasse Adjunktoren geführten Einheiten als und wie subsumiert.

Bestand und Beispiele:

und, oder, d. h., dass, ob, als ob, falls, da, weil, denn, wobei, angenommen, außer, es sei denn, als, wie ...

koordinierende Junktoren:
der Hase und der Igel
Nimm die Hände weg oder es knallt.
Er ist wütend, ja er rast.

subordinierende Junktoren:
Wer weiß, ob das mit rechten Dingen zugeht.
Ich bin in der Bibliothek, falls jemand nach mir fragt.
Angenommen, die Bayern verlieren am Sonntag, dann wird Kaiserslautern Meister.

Adjunktoren:
Ein Kerl wie ein Bär
Der Wal als Säugetier
Er kommt wie versprochen.


Unter dem hier verwendeten Begriff Junktor, der der italienischen Grammatikographie fremd ist, sind im Italienischen unflektierbare Ausdrücke gemeint, die für die syntaktische Verbindung von Wörtern, Phrasen oder Sätzen aufkommen. Dafür wird von den meisten Grammatiken neueren Definitionen (etwa connettivi, complementatori) nach wie vor die traditionelle Bezeichnung Konjunktion (< lat. conjunctio) vorgezogen. Je nachdem, ob die verknüpften Einheiten a) gleiche, b) ungleiche syntaktische Funktion haben, ist die hergestellte Relation a) koordinierender, b) subordinierender Art.

Dementsprechend ist in dieser geschlossenen Wortklasse zwischen congiunzioni coordinanti und congiunzioni subordinanti zu unterscheiden. Unter den ersten sind zu erwähnen: e, e(d), anche, però, ma, tanto …. quanto, né … né (il diavolo e l'acqua santa; la crisi è per tutti, ma più per i poveri; è venuto, ha telefonato); unter den zweiten: perché, quando, affinché, dato che, sebbene (non ho soldi perché c'è la crisi; quando c'è la crisi non ci sono soldi; sebbene ci sia la crisi i soldi li ho).

Die italienischen Entsprechungen von als (da, in qualità di, nella veste di ) und wie (come), die hier mit der Bezeichnung Adjunktoren als Subklasse der Wortklasse Junktor auftreten, werden im Italienischen nicht zu der Wortklasse Konjunktion gerechnet (s. konstrastive Anmerkungen zur Adjunktorphrase).

morphologische Eigenschaften

Junktoren sind unflektierbar. Einige Junktoren sind morphologisch komplex, sie sind Mehrwortlexeme (sowohl ... als auch, vorausgesetzt dass, das heißt, es sei denn dass, je ... umso) oder zusammengesetzt (sodass, wobei )

syntaktische Eigenschaften

Konjunktoren und Subjunktoren gelten - wie Konnektivpartikeln - selbst nicht als Element des durch sie angeschlossenen Satzes.
Adjunktoren hingegen können als Kopf einer Adjunktorphrase fungieren und sind somit Teil des angeschlossenen Satzes.

semantische und funktionale Eigenschaften

Junktoren verknüpfen sprachliche Einheiten. Sie stellen (mit Ausnahme der Subjunktoren dass und ob) spezifische inhaltliche Relationen zwischen den verknüpften Einheiten her.

In morphologischer Hinsicht sind bei Konjunktionen zwei Eigenschaften hervorzuheben: a) ihre Unflektierbarkeit; b) ihre unterschiedliche Form. Eine Konjunktion kann nämlich ihrer Form nach aus einem einzigen, einfachen Wort (se, pure, ma ), aus einem zusammengesetzten Wort (eppure, benché, tuttavia ) oder aus mehreren Lexemen (dopo che, sia … sia, per quanto) bestehen.

In syntaktischer Hinsicht gilt der Unterschied zwischen koordinierenden und subordinierenden Konjunktionen, der in den entsprechenden Einheiten erläutert wird.

Zwischen sprachlichen Einheiten, die von koordinierenden sowie subordinierenden Konjunktionen miteinander in Verbindung gebracht werden, besteht eine bestimmte semantische Beziehung, die von der Konjunktion selbst bedingt ist. Eine erwähnenswerte Ausnahme stellt bei subordinierenden Konjunktionen der Subjunktor che dar, und zwar dort, wo er inhaltsleer ist und nur auf Subordination hinweist: vieni che ti faccio vedere, attento che cadi. In anderen Fällen hat derselbe Subjunktor che hingegen einen präzisen semantischen Wert: so che è tardi (complementatore ); sono così stanca, che vado a dormire (konsekutiv).

Subklassen

Zum Text

Letzte Änderung
Aktionen
Seite als PDF
Seite drucken
Seite zitieren

Seite teilen