Intensitätspartikel
Poln. partykuła (wzmacniająca)
Intensitätspartikel im Überblick
andere Bezeichnungen:
Steigerungspartikel, Intensifikator
Beispiele und Bestand:
Ich hab von meiner Schulzeit profitiert, und ich hab sie in
sehr guter Erinnerung.
[Klaus Kinkel, 1998, in SWR 1 Leute]
Und der erzählte ihm, dass er vor allem den Kollegen Gerhard Polt
sehr schätze und liebe.
[Wolfgang
Heim, 1996 in SDR 3: Leute]
Im übrigen sagt ich nur, - Herr Müller-Lüdenscheid - bitte lassen Sie
mich ausreden! Ich sagte, dass ich, wenn es die Situation erfordert, durchaus in der
Lage wäre, auch mal ein Wannenbad ohne Wasser zu nehmen.
[Loriot, Aufbruch, in Loriot's Klassiker]
Napisała bardzo kontrowersyjny reportaż.
Dość dobrze pamiętał tę historię z
dzieciństwa.
Po remoncie akustyka sali koncertowej znacznie się
poprawiła.
Intensitätspartikeln:
bardzo
coraz
dość
dosyć
jeszcze
nader szczególnie
wielce
za
zbyt
znacznie
Adjektive in derselben Funktion wie Intensitätspartikeln:
morphologische Eigenschaften
Die Intensitätspartikeln sind - wie alle Partikeln - unflektierbar.
Intensitätspartikeln können einen Akzent erhalten.
Er hatte sie sehr vermisst.
Im Polnischen sind einsilbige Partikeln unbetont, die mehrsilbigen dagegen betont.
syntaktische Eigenschaften
Die Intensitätspartikel steht unmittelbar vor dem modifizierten Adjektiv oder Adverb (sehr glücklich, überaus gern, zu oft); in wenigen Fällen ist der Bezugsausdruck ein Verb (das schmerzt sehr, er leidet ziemlich), nie ein Nomen (*Sehr Lippenstift war an ihrem Likörglas). Intensitätspartikeln zeigen unterschiedliche Verträglichkeiten mit den einzelnen Steigerungsstufen ihrer Bezugsadjektive: manche können nur vor einem nicht-komparierten Adjektiv (Positiv) stehen (sehr / besonders / ungemein schön; aber: *sehr / *besonders / *ungemein schöner), andere vor einem Positiv und einem Komparativ (etwas faul / der etwas fleißigere Bruder), nur vor einem Komparativ (*viel gut, viel besser) oder vor dem Komparativ und dem Superlativ (*weitaus gut, weitaus besser, weitaus am besten).
Auch im Polnischen modifizieren solche Partikeln die Bedeutung ihrer Bezugseinheit, z. B. ein Adjektiv (zbyt głupi), ein Adverb (dość oryginalnie) oder ein Verb (To bardzo boli.). Einige Partikeln erscheinen nur vor Adjektiven im Positiv (bardzo/dość/nader ciekawy) oder Adverbien (bardzo/dość/nader ciekawie), andere dagegen vor Adjektiven (coraz/jeszcze lepszy) oder Adverbien (coraz/jeszcze lepiej) im Komparativ.
semantische und funktionale Eigenschaften
Die Funktion von Intensitätspartikeln lässt sich charakterisieren als 'intensivierend-steigernd' (überaus, ungemein, sehr) bzw. 'abschwächend-abstufend' (kaum, etwas, einigermaßen).