Konnektivpartikel
Poln. partykuła łącząca
Konnektivpartikel im Überblick
andere Bezeichnungen:
Konjunktionaladverb, Konnektivadverb, Rangierpartikel; poln.: przysłówek łączący
Die Konnektivpartikeln treten in den polnischen Grammatiken nicht als eigene Wortklasse auf. Die Konnektiv-Funktion erfüllen meist Adverbien, Präpositionaladverbien, adverbiale Ausdrücke, präpositionale Ausdrücke und Partikeln, darunter auch Interrogativpartikeln.
Beispiele und Bestand:
Sicherlich keine aufregenden Zahlen, die deutsche Großchemie
jedoch zeigt in dem kleinen Land erstaunlich stark Flagge. Produziert wird in Finnland
allerdings nur von Hoechst.
[Mannheimer Morgen,
10.09.1985]
Eine Erhöhung hat den Effekt, daß die laufenden Beiträge bei
konstanter Versicherungssumme niedriger werden; allerdings sinkt im Erlebensfall auch
die Überschußbeteiligung, also der Betrag, der über die Versicherungssumme hinaus ausgezahlt wird.
[Mannheimer Morgen, 25.10.1985]
Allein im Großraum Hannover hat sich die Zahl der Szene-Projekte
innerhalb von 3 Jahren verdoppelt. In der Nürnberger Region allerdings konnten sie
nicht zulegen.
[Mannheimer Morgen, 16.11.85]
Bestand
aber, abermals, allein, allemal, allenfalls, allerdings, alsbald, alsdann, also, ander(e)nfalls, ander(er)seits, andernteils, anschließend, ansonsten, anstatt dessen, auch, aufgrund dessen, ausschließlich, außerdem, bald ... bald, beispielsweise, beziehungsweise, bestenfalls, bloß, da, dabei, dadurch, dafür, daher, dahingegen, damit, danach, daneben, dann, darauf, daraufhin, darüber hinaus, darum, davor, dazu, dazwischen, dementgegen, dementsprechend, demgegenüber, demgemäß, demnach, demzufolge, denn, dennoch, derweilen, desgleichen, deshalb, deswegen, ferner, folglich, freilich, gegebenenfalls, genauso, gleichwohl, gleichfalls, gleichzeitig, hernach, hierbei, hierdurch, hiermit, hingegen, hinterher, hinwiederum, immerhin, im Übrigen, indes, indessen, infolgedessen, insbesondere, insofern, insoweit, inzwischen, jedoch, kaum, mal, mithin, mittlerweile, nachher, nämlich, nebenbei, nebenher, nichtsdestominder, nichtsdestoweniger, nichtsdestotrotz, noch, nun, nunmehr, nur, obendrein, ohnedies, ohnehin, schließlich, schon, seitdem, seither, selbst, so, sodann, somit, sonst, soviel, soweit, sowieso, stattdessen, trotzdem, überdies, überhaupt, unterdessen, vielmehr, vor allem, vorher, währenddessen, weiter, weiterhin, weiters, wieder, wiederum, wohlgemerkt, zum Beispiel (z. B.), zudem, zu guter Letzt, zumal, zusätzlich, zuvor, zwar, zwischendurch, zwischenzeitlich
bodaj, chociaż, częściowo, czemu, dlaczego, dlatego, dokąd, dotąd, do tego, dotychczas, gdzie, gdzieś, inaczej, jak, jak często, jak dalece, jak długo, jakkolwiek, jednak, jednocześnie, jedynie, jeszcze, już, kiedy, kiedyś, którędy, między czym, mimo to, mimo wszystko, możliwie, na ile, najmniej, najwyżej, następnie, nawet, na ogół, na podstawie czego, nawet, obok czego, obok tego, o co, odkąd, o ile, od kiedy, odtąd, podczas czego, potąd, potem, przecież, przeciw temu, przedtem, przeto, przez co, przez to, przy czym, przynajmniej, przy pomocy czego, przy tym, raz, również, skąd, skądinąd, stamtąd, stąd, szczególnie, szkoda, także, tylko, wbrew temu, w czym, według tego, właściwie, właśnie, wtedy, wtem, wtenczas, wręcz, wprost, wprawdzie, w ogóle, za czym, zaraz, za to, za tym, zgoła, z pomocą czego, zresztą, zwłaszcza
morphologische Eigenschaften
Konnektivpartikeln sind - wie alle Partikeln - unflektierbar.
Einige Einheiten
sind ihrer Form nach komplex und haben phraseologische Bedeutung. Dazu zählen bald ...
bald, teils ... teils, mal ... mal, korrelative wie einerseits ... anderseits,
zwar ... aber, weder ... noch und zusammengesetzte wie vor allem.
Ich hab zwar das alles schon vorher gehört gehabt,
dass sowas möglich ist, aber ich habs nicht für realistisch gehalten, dass ich das
verwirklichen könnte.
[Manfred Rommel,
in SWR1 1998, Leute]
Ihrer Form nach sind die polnischen Konnektiv-Elemente – genauso wie die deutschen Konnektivpartikeln – entweder einfach, oder komplex (dabei oft phraseologisch fixiert) oder zusammengesetzt. Zu den einfachen zählen z. B. Adverbien und Partikeln (bodaj (dt. mindestens), czemu (warum), jednak (jedoch), nawet (sogar), raz (mal)), die komplexen werden meist als adverbiale oder präpositionale Ausdrücke aufgefasst (na podstawie czego (aufgrund dessen), w wyniku czego (infolgedessen)), Zusammensetzungen sind meist aus Präposition und Pronomen (dlaczego (warum), dlatego (darum, deshalb), przeciw temu (hiergegen, dagegen)).
syntaktische Eigenschaften
Nur wenige Konnektivpartikeln können nicht allein im Vorfeld stehen (aber, nämlich). Andere, vorfeldfähige Konnektivpartikeln unterscheiden sich danach, ob sie auch in der Nacherstposition, d. h. im Vorfeld nach einer anderen Konstituente, oder im linken Außenfeld, d. h. vor dem Vorfeld des zweiten Satzes stehen können.
Britta ist eine ausgezeichnete Köchin. Jedoch / dennoch
/*aber überlässt sie den Abwasch lieber anderen.
Britta ist
eine ausgezeichnete Köchin. Den Abwasch jedoch / aber / *dennoch überlässt sie lieber
anderen.
Britta ist eine ausgezeichnete Köchin. Jedoch / aber /
*dennoch den Abwasch überlässt sie lieber anderen.
Die Konnektiv-Elemente, unabhängig von der Wortklasse, stehen im Polnischen in der Erstposition oder in der Nacherstposition, d. h. prinzipiell vor den Konstituenten, auf die sie sich direkt beziehen. Es handelt sich hier aber nicht um generelle Stellungsrestriktionen wie im Deutschen. In dem gesprochenen Polnisch kann man die betreffenden Konstituente durch die Betonung markieren, unabhängig von der Position des Konnektiv-Elements im Satz.
Nie wziąłem papierosów, zresztą tu
się nie pali. Nie wziąłem papierosów, tu się
zresztą nie pali.
Ich habe die Zigaretten vergessen.
Sowieso raucht man hier nicht.
semantische und funktionale Eigenschaften
Konnektivpartikeln stellen spezifische inhaltliche Relationen zwischen zwei Sachverhalten her wie z. B. konzessiv (trotzdem, dennoch; poln.: mimo wszystko, mimo to), adversativ (demgegenüber, allerdings, jedoch, hingegen, poln.: jednakże, wbrew temu, przeciw temu), temporal (inzwischen, währenddessen, hernach, poln.: po tym, między czym, podczas czego) u. a.