Bildung des Partizips II
Bildungsregel
Hierbei sind Präfix und Suffix als ein diskontinuierliches Affix (Zirkumfix) zu betrachten.
Partizipialpräfix
Ob das Partizipialpräfix verwendet wird, hängt vor allem von intonatorischen Gründen ab. Das Partizipialpräfix ge- wird gesetzt, wenn das Verb Initialbetonung aufweist, also bei:
- Verben mit Initialbetonung
- Präverbfügungen mit abtrennbarem, den Hauptakzent tragenden Präverb: Das Partizipialpräfix wird zwischen Präverb und Verbstamm eingefügt.
- Verbkomposita mit nicht abtrennbarem erstem Kompositionsbestandteil: Hier wird das Partizipialpräfix in der Regel initial gesetzt.
(1) | arbeiten finden abarbeiten auffinden | ab auf | ge ge ge ge | arbeit fund arbeit fund | et en et en |
(2) | freisprechen rasenmähen | frei rasen | ge ge | sproch mäh | en t |
(3) | wetteifern handhaben ratschlagen | ge ge ge | wett hand rat | eifer hab schlag | t t t |
Das Partizipialpräfix ge- wird nicht gesetzt bei:
- Verben ohne Initialbetonung mit dem nicht einheimischen Suffix -ieren oder auf anderer nicht-indigener Basis
- Verben mit nicht abtrennbarem Präfix
- Zusammensetzungen oder Präverbfügungen mit Verben der Gruppen 4. und 5.
(4) | studieren isolieren recyceln interviewen | studier isolier recycle interview | t t t t |
(5) | erziehen besprechen erstehen übersetzen | er be er über | zog sproch stand setz | en en en t |
(6) | einstudieren abisolieren auferstehen nachbesprechen anerzogen handverlesen | ein ab auf nach an hand | er be er ver | studier isolier stand sproch zog les | t t en en en en |
Nicht intonatorisch allerdings, sondern von der grammatischen Funktionalität her bestimmt, ist die Setzung von ge- bei werden (ist fleißig geworden). Bei werden II zur Passivbildung wird ge- nicht gesetzt (ist ausgelacht worden).
Partizipialsuffix
Das Partizipialsuffix lautet bei schwachen Verben -(e)t, bei starken Verben -en. Die Realisation von e ist von der phonologischen Struktur abhängig.
schwach | ||||
machen | ge | mach | t | |
arbeiten | ge | arbeit | et | |
stark | ||||
finden | ge | fund | en |
Wie im Deutschen wird das it. participio passato (dt. Partizip II) für die Bildung der zusammengesetzten Tempora und für Adjektive mit passivischer Bedeutung verwendet (i punti accumulati : die gesammelten Punkte).
Im Unterschied zum Deutschen ist im Italienischen das participio passato Träger einer zusätzlichen Information, nämlich der über das Genus und den Numerus des Subjektes. Zwischen dem participio passato intransitiver Verben und dem Subjektausdruck besteht immer Kongruenz.
Siehe auch: Funktionen des
Verbalkomplexes (zusammengesetzte Tempora: tempi composti)
Zur Bildung des participio passato siehe auch: Flexionsklassen im Italienischen